"بتهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • acusado
        
    • por acusações
        
    • acusações de
        
    • violação
        
    • preso por
        
    • por posse
        
    • por assalto
        
    • procurado por
        
    • ser indiciado por
        
    Wayne, poderá ser acusado de homicídio negligente triplo... sem contar com várias acusações por drogas. Open Subtitles وين، كنت تبحث في ثلاث تهم من القتل نتيجة الاهمال جنائيا. ناهيك عن عدد لا يحصى من بتهم تتعلق بالمخدرات كنت تواجه.
    Já vos tinha acusado de obstrução à justiça... e, agora, posso acrescentar mais algumas acusações. Open Subtitles أتهمك بعرقلة العدالة وأصبح بوسعنا إلحاقها بتهم اخرى
    Nós agora sentenciamos-te à morte... por acusações de múltiplos assasinatos na era Bakumatsu. Open Subtitles بموجب هذا نحكم عليك بالإعدام بتهم زهق الكثير من الأرواح في عصر "الشوغن"
    Eu não quero isso, mas precisamos de agarra esse gajo o Jason por acusações federais... tráficos de drogas, crime organizado, múltiplas condenações por homicídio. Open Subtitles اكثر مما انت تريد، لا اريده يذهب هباء لكن نريد ان نضع (جيسن) بتهم اتحادية.. كالتجارة بالمخدرات، الجريمة المنظمة
    Muitos destes homens ficaram sem trabalho sob falsas acusações de imigração ilegal, e agora correm o risco de ser deportados. Open Subtitles .. أغلب هؤلاء الرجال تم اخذهم من عملهم ومن بيوتهم بتهم اختلقتها سُلطات الهجرة والآن قد يتعرضون للنفي
    Não foi devido às acusações de violação em Atlanta? Open Subtitles لم يكن لذلك علاقة بتهم الاغتصاب في أتلانتا؟
    Malcom Ford, está preso, por sequestro, abuso infantil, e pelo assassinato de John Hitchens. Open Subtitles مالكولم فورد انت رهن الاعتقال بتهم الاختطاف
    Nem quando esse trabalho significa derrubar o teu chefe por posse ilegal de arma? Open Subtitles ولا حتى عند تلك المهمة يعني اخذ رئيسك للاسفل بتهم حيازة أسلحة؟
    Ele é procurado por assalto a mão armada, drogas... Open Subtitles وهو مطلوب بتهم الأغتصاب والمخدرات والترويج
    Esse Deus está demasiado ocupado a ser indiciado por fraude fiscal. Open Subtitles الرب الذي تصلين له منشغل بتهم الإحتيال على مصلحة الضرائب.
    - Condenado por agressão em 84, desde aí, foi acusado cinco vezes. Open Subtitles -لديه بعض البلاغات عام1984 وقد قُبض عليه حينها 5مرات بتهم
    Um e-mail da embaixada diz que foi acusado de posse de drogas, mas foi antes de o acusarem, agora estão a pensar que é só um bêbado doido... Open Subtitles هناك رسالة إلكترونية من السفارة تفيد بأنه اعترف بتهم مخدرات ولكن هذا كان قبل أن يوجّهوا إليه التهم لذا هم يعتقدون بأنه مختل عقلياً
    O FBI prendeu o Dominik acusado de bombardear um centro de pesquisa nuclear em Moscovo que matou 52 e feriu centenas. Open Subtitles معروفة بإسم إن أس أر المباحث الفيدرالية إعتقلت "دومنيك" بتهم تفجير مبنى نووي في موسكو الذي قتل 52 وأصيب فيه المئات.
    A ditadura do Uqbar Orbis Equatorial prendeu-o por acusações forjadas. Open Subtitles الدكتاتورية من الاستوائية Uqbar أوربيس ... غير اعتقاله بتهم ملفقة.
    O Watts prendeu tanto o Howard como o Haynes por acusações de roubo. Open Subtitles (لقد إعتقل (واتس) كلاً من (هاوارد) و (هينز بتهم تتعلق بالسطو
    Cinco paquistaneses em Guantánamo com várias acusações de terrorismo. Open Subtitles خمسة مواطنون باكستانيون في غوانتنامو بتهم إرهابيه مختلفه
    Nem sei dizer o número de vezes que investiguei acusações de violação contra pequenos grupos religiosos. Open Subtitles لا يمكنني ان اخبرك كم مرة حققت بتهم اساءة معاملة ضد مجموعات دينية صغيرة
    Desde então, foi preso por agressão, roubos e assaltos a mão armada. Open Subtitles في الثانية عشرة من عمره, ومنذ ذلك الحين حُبِس بتهم الاعتداء, والسطو, وبعض السرقات المسلحة.
    Apanhou a Luann por posse droga, Cherry por furto e incêndio premeditado. Open Subtitles أطاحوا " لوان " بتهم مخدرات و " شيري " على السطو والحرائق
    Ele é procurado por assalto a mão armada, drogas... Open Subtitles وهو مطلوب بتهم الأغتصاب والمخدرات والترويج
    Esse Deus está demasiado ocupado a ser indiciado por fraude fiscal. Open Subtitles الرب الذي تصلين له منشغل بتهم الإحتيال على مصلحة الضرائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus