"بتواجد" - Traduction Arabe en Portugais

    • com
        
    • de
        
    Sobretudo aqui, com todas essas belas meninas. Conheço os homens. Open Subtitles خصوصاً هنا بتواجد جميع هذه الفتيات الجميلات
    Especialmente com este maravilhoso serviço, tão discreto. Open Subtitles خصوصا بتواجد هذه الخدمه للغرف الرائعه المتميزه
    Não é o mesmo com 20 damas de companhia atrás de cada feto. Open Subtitles الأمر مختلف هناك بتواجد 20 مرافق مختبئين خلف كل شجرة.
    Finalmente, consegui que me contasse e, desde então, tem sido difícil. Não é fácil com as crianças por perto. Open Subtitles أخيراً أخرجتها منه، أصبح وضعنا مجنون مذ حينها، ليس سهلاً بتواجد الأطفال
    Achei estas marcas de pneu numa área não acessível a veículos. São recentes e dentro do campo de visão da plataforma. Open Subtitles وجدت آثار لإطار عربة بمكان محرم بتواجد العربات فيّه و هم إطارات جديدة، وأيضاً هم قريبون من تلك المنصة
    Não permito câmaras nas imediações dos meus centros de investigação. Open Subtitles لا اسمح بتواجد الكاميرات حول منشات البحث الخاصة بي
    com todos a bordo, há mais olhos para localizar. Open Subtitles بتواجد الجميع على متن الحوامة، هناك أعينٌ أكثر للمراقبة
    Nós facilitamos no limite de velocidade, mas não com gelo. Open Subtitles نحن نغض النظر عن تجاوز السرعة، لكن ليس بتواجد الثلج.
    Estamos um pouco espalhados de momento, com o Callen e o Sam no México, a Kensi no Afeganistão... Open Subtitles لأكون شريك ديكس, صحيح؟ نحن نمر بأزمة ضعفٍ حالياً بتواجد سام وكالين في المكسيك
    Não com o Cavaleiro Sem Cabeça, um anjo irritado e dois demónios à solta. Open Subtitles ليس بتواجد فارس الموت و ملاك غاضب و شيطانين طلقاء
    com esta guarda armada à volta da cratera é muito difícil para os machos aproximarem-se dela vindos de outro lado para rejuvenescer a população. Open Subtitles و بتواجد هؤلاء الحرّاس المسلّحين في أرجاء الفوّهة يصعب على ذكور الأسود القدوم إليها من أماكن أخرى لإحياء هذه الجمهرة
    Depois, gostava de o fazer ao vivo, com a presença dos actores, para que, quando o episódio fosse apresentado, a plateia pudesse dirigir os actores, nos episódios seguintes, com menus de escolha ou coisa do género. Open Subtitles بعدذلكما أريدههوأنأعرضهافيمشهد حي ... بتواجد الممثلين عند البدء بتصوير الحلقة كي يستطيعالجمهورأن يوجه...
    - Pois. Aposto que sim, com todo este lixo aqui. Open Subtitles -يجب أن تكوني بتواجد كل هذه الخردوات هنا
    Mas não podia cortar laços com a sua mãe, Agnes. Open Subtitles إلاّ أنّها لم تستطع، لا سيّما بتواجد أمّها (آغنيس).
    Ela não pôs o relógio no sítio, com a vida do filho em risco! Open Subtitles لم تُعيد الساعة... بتواجد حياة ابنها على المحك
    Passei muito tempo a pensar nisto e, a única coisa que faz sentido, é haver lá alguém de quem ela estava com medo. Open Subtitles ولقد قضيتُ الكثير من الوقت أفكّر في ذلك، والأمر الوحيد المنطقيّ سيكون بتواجد شخص تخاف منه هناك. -مثل من؟
    Está bem, com estas patrulhas, é mais fácil para mim ir a pé. Open Subtitles بتواجد الدوريات، المشي أسهل بالنسبة لي
    Mas, mesmo assim, penso como teria sido a minha vida com a Marge. Open Subtitles و لكنني أيضاً أتساءل كيف كانت ستكون حياتي بتواجد (مارج) بها؟
    Quero toda a gente aqui dentro de 10 minutos. Open Subtitles أرغب بتواجد الجميع هنا في خلال عشر دقائق..
    Os homens, deves saber, não podem permanecer na Cidade Proibida, depois de anoitecer. Open Subtitles غير مسموح بتواجد الرجال في المدينة المحرمة بعد هبوط الظلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus