Não tem de ser bom. Só tem de ser transmitido. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تكون جيدة، المهم أن يتم بثها |
O sinal está a ser transmitido numa frequência governamental. | Open Subtitles | الإشارة يتم بثها على تردد حكومى |
A mensagem de vídeo foi transmitida há 40 minutos na televisão de Al-Jazeera. | Open Subtitles | أول رسالة مصورة تم بثها منذ حوالي 40 دقيقة |
Isto é o que queríamos mostrar durante a Taça Mundial, mas não pudemos. Por qualquer razão misteriosa, a FIFA reduziu a transmissão para metade. | TED | وهذا ما أردنا إظهاره خلال كأس العالم، ولم نستطع، لسبب غامض، قطعت الفيفا بثها في المنتصف. |
Rumores desprezíveis e vídeos enganadores... têm sido transmitidos através desta rede. | Open Subtitles | بشائعات مشينة ومقاطع الفيديو المضللة تم بثها من هذه الشبكة |
Devia preocupar-se com a publicidade que vai para o ar para a semana. | Open Subtitles | نحن صحفيون في الخفاء لو كنت مكانك لكنت انشغلت أكثر بالعمل إعلانات المقابلة سنبدا في بثها الاسبوع المقبل |
que a NBC começou a transmitir em 1952. | Open Subtitles | التى بدأت" إن بى سى" فى بثها . عام 1952 |
Vai ser transmitido no código do avião, e parecer que veio do voo do Bauer. | Open Subtitles | وسيتم بثها من جهاز البث بنفس تردد الطائرة (وسيبدو أنها صادرة من طائرة (باور |
Será transmitido para toda a América. | Open Subtitles | نعم , سيتم بثها عبر أمريكا |
O seu sinal de socorro será transmitido. | Open Subtitles | إشارة استغاثتك سيتم بثها. |
Desde então foi transmitida pelos grandes canais. | Open Subtitles | ويُعاد بثها على القنوات الإخبارية الكبرى |
Posso entender o fascínio de Tesla por isso, porque o acontece num raio é que a eletricidade é transmitida de um local para outro, verdadeira energia elétrica. | Open Subtitles | الان استطيع ان افهم سبب هوس تيسلا به لان ما يحدث في البرق هو ان الكهرباء يثم بثها في الفراغ من مكان لاخر , طاقه كهربيه , لا إشارات |
- Uma transmissão imposta aos servidores. | Open Subtitles | ما الأمر؟ هناك اشارة يتم بثها على كل السيرفر في كل مكان |
Tentar a transmissão para os seus gabinetes? | Open Subtitles | حاول بثها في مكاتبهم أو شيء من هذا؟ |
A Cooke começou a sua transmissão dizendo que a mensagem era para Joe Carroll, mas, até agora, ninguém pôde... | Open Subtitles | (كوك) بدأت بثها بقول أن الرسالة لـ(جو كارول)، ولكن حتى الآن لم يعرف أحد... |
De acordo com a administração, todos sinais de rádio e TV transmitidos dessa torre são totalmente automatizados e cuidadosamente regulados. | Open Subtitles | وفقاً لأقوال المدير فإنّ جميع الإشارات الإذاعية و التلفازية التي يتم بثها من هذا البرج تكون منظمة بحذر و آلية بالكامل |
E todos os aviões fantasmas estão a ser transmitidos por um único dispositivo de GPS. | Open Subtitles | و كل واحدة من هذه الطائرات الوهمية تمت بثها بواسطة جهاز نظام تحديد المواقع العالمي واحد |
É esta limitação que não satisfaz a procura de transmissões de dados sem fios e o número de bytes e dados que são transmitidos todos os meses. | TED | وهذا التحديد/القصور لا يتماشى مع الطلب لبث البيانات اللاسلكية و عدد البايتات و البيانات التي يتم بثها كل شهر |
Muito francamente, estes episódios são impossíveis de ir para o ar. | Open Subtitles | , تشاك" , بصراحة شديدة" . تلك الحلقات لا يُمكن بثها |
Antes de irem para a festa, fiquem por aqui e arranjem alguém para pôr o guião que foi para o ar em folhas de 40 segundos para a legendagem. | Open Subtitles | قبل أن تغادرا إلى حفلة ما بعد الحلقة كلفوا أحداً بطباعة سيناريو الحلقة كما تم بثها على صفحات الـ40 ثانية كي نضع عليها الترجمة المخفية |
A polícia de Nova Jersey pediu para transmitir o seguinte: | Open Subtitles | الرسالة التالية، سيتم بثها بناءا على طلب من قسم شرطة ولاية (نيو جيرسي). |