"بجانبي و" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao lado e
        
    • meu lado e
        
    Então enquanto a enfermeira me dava injecção, ela apontou para o Ted no quarto ao lado e disse-me que ele também era E negativo. Open Subtitles لذا بينما كانت الممرضة تستعد أَشَارَتْ إلى تيد الموجود على السرير الذي بجانبي و أخبرتني أن فصيلته سالب اي أيضاً
    Ele estava numa mesa ao lado e chamou-me a atenção. Open Subtitles كان جالساً على طاولة بجانبي و نوعاً ما... .
    Ele sentou-se ao meu lado e ele fez esta coisa. Open Subtitles لقد جلس بجانبي و و فعل هذا الشيء
    Ficas a meu lado e não deixo de te ver, nem por um segundo! Open Subtitles ... حسناً، ابقي بجانبي و لا تبتعدي عن ناظري مطلقاً أفهمتِ هذا؟
    Mas quero dizer-vos o quão sortudo me sinto por ter esta mulher ao meu lado, e como a amo cada vez mais por estar comigo nos momentos difíceis quando até mesmo eu me poderia ter deixado. Open Subtitles - ولكنني أريد فقط أن أقول لكم , كم محظوظ أني أشعر هذه المرأة بجانبي و كيف أحبها أكثر
    Ela está aqui ao meu lado, e ela diz, "Não confies nestas pessoas." Open Subtitles إنها هنا بجانبي "و هي تقول : " لا تثق بهؤلاء الناس
    Fica do meu lado e serás um homem livre. Open Subtitles قِف بجانبي و ستكون رجلاً حراً
    A Noemi, a linda rapariga ao meu lado, e ao meu pai, injustamente encarcerado, e ao grandessíssimo merdoso Salvatore Conte, que se borrou todo e fugiu para Espanha. Open Subtitles (نويمي)، الفتاه الجميله اللتي بجانبي و لأبي، المسجون ظلماً، ولذلك الحثاله (سالفاتوري كونتي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus