"بجسده" - Traduction Arabe en Portugais

    • seu corpo
        
    • corpo dele
        
    • o corpo
        
    • no corpo
        
    • no organismo
        
    • corpo e
        
    • próprio corpo
        
    Assim, agarrei esta oportunidade de recolher algumas amostras do tumor do Jonas e também algumas amostras de outras partes do seu corpo. TED ﻟﺬﺍ ﺍﺗﺨﺬﺕ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻔﺮﺻﺔ ﻷﺟﻤﻊ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻌﻴﻨﺎﺕ ﻣﻦ ﻭﺭﻡ ﺟﻮﻧﺎﺱ وايضا بعض العينات من اماكن اخرى بجسده
    Cortaram-lhe a língua para fazer pouco da sua oratória, e ninguém sabe o que fizeram com o seu corpo. TED لقد قطعوا لسانه سخرية من خطابه، ولا أحد يعلم ما الذي فعلوه بجسده.
    Ele está demasiado em forma, passaríamos a noite toda a falar sobre a gordura do corpo dele. Open Subtitles يهتم بجسده كثيراً لقد قضينا الليلة كلها نتكلم عن جسده الجيد
    Os compostos químicos entraram no corpo dele como estão a entrar agora. Open Subtitles حينها دخلت تلك الكيماويات بجسده وسأدخلها الآن مجددًا أتحقنه بها؟
    Então ele troca o corpo deste desconhecido pelo seu, então escapa da cidade, certo? Open Subtitles لذا يبدل الجثه بجسده ثم يغادر البلده, أليس كذلك؟
    Agora, quero que pegues nisto, que injectes no coração, e que o coloques no corpo, está bem? Open Subtitles الآن, أريدك أن تأخذ هذا إحقن القلب و ضعه بجسده, حسناً؟
    - Indica outra coisa. Não podemos dar-lhe interferão. Ainda há vestígios dos rebuçados no organismo. Open Subtitles لا يمكننا إعطائه مانع فيروسات الآن لازالت هناك آثار للأقراص بجسده
    Uma vez vi uma baleia a nadar com três arpões no corpo e mesmo assim, continuava a nadar. Open Subtitles رأيت لمره واحده حوت يسبح مع ثلاثة من رماح الصيد بجسده
    Vamos injetar um isótopo radioativo na corrente sanguínea para verificar se existe inflamação em algum local do seu corpo. Open Subtitles نحقن مجرى الدم بنظير مشع و نرى إن كان هناك إلتهاب بأي مكان بجسده
    Dá-lhe felicidade com os Teus santos e deixa o seu corpo ascender em glória no último dia, para ficar na Tua presença. Open Subtitles الذي نتشرف بجسده مع هذا الدفن أعطه السعادة مع القديسون وأرفع جسده بفخر في اليوم الأخير
    Não deixes que a sua carne polua o milho, mas atira o seu corpo à estrada. Open Subtitles دعونا لا نترك لحمه يلوث الذرة، لكن ألقوا بجسده على الطريق
    Preocupas-te mais com o corpo dele do que com a vida? Open Subtitles أأنت مهتم بجسده أكثر مما تهتم بحياته ؟
    O pó adere ao corpo dele, tornando-o visível. Open Subtitles الغبار سيلتصق بجسده ليبصح مرئياً
    Disseram que o corpo dele estava despedaçado pelo cancro e que ele não sabia. Open Subtitles قالوا أن السرطان حل بجسده وهو لا يعرف.
    Por vezes o corpo faz asneira, e elas mantêm os antigos códigos, e relatam ao mesmo centro de dor. Open Subtitles ثمّة شيء بجسده تعطب، فاحتفظت بأكواد الأماكن القديمة وصارت تراجع مراكز الألم نفسها
    Legalmente, é aceitável, porque o falecido doou o corpo à ciência. Open Subtitles لا توجد مشكلة قانونية لأنّ المتوفى قد تبرع بجسده لمصلحة العلم.
    Encontrámos. Só que não estavam interessados a reclamar o corpo. Open Subtitles وجدناهم، لكنّهم كانوا غير متهمين بالمطالبة بجسده
    As suturas tinham começado a dissolver-se, o que quer dizer que o apêndice infectado foi inserido no corpo há cerca de quatro a sete dias. Open Subtitles حسنٌ, الخياطةبدأتبالأنحلال.. ممايعنىأن الزائدةالدوديةالمُتعفنة، زُرعت بجسده مُنذ فترة تتراوح بين 4 او 7 ايام.
    Uma vez vi uma baleia a nadar com três arpões no corpo e mesmo assim, continuava a nadar. Open Subtitles رأيت لمره واحده حوت يسبح مع ثلاثة من رماح الصيد بجسده
    Pela quantidade de vomitado, não lhe restariam toxinas no organismo para acusar no sangue. Open Subtitles بكمية قئ الفتى هذه لن تتبقى سموم كافية بجسده لتظهر بالدم
    Dirija-se ao gabinete do médico-legista, veja se alguém atesta a causa da morte do condutor o mais rapidamente possível, e reze que não haja álcool no organismo dele. Open Subtitles -توجّهي إلى مكتب الفريق الطبي أخبريهم أن ينتهوا من تقرير حادث وفاة السائق بسرعة، وفلنتمنى أن لا نجد أثار كحول بجسده
    Nunca conheci ninguém tão obcecado com o próprio corpo como a Twila. Open Subtitles لم أعرف أحدًا مهووس بجسده قط كـ(تويلا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus