André não precisa de uma cama. Ele ficará feliz com alguma palha. | Open Subtitles | أندريه ليس بحاجةٍ إلى سرير انه سيكون سعيد ببعض القشة |
precisa de bons homens, não como estes inadequados. | Open Subtitles | إنك بحاجةٍ إلى رجالاً جيدين وليس كرجلي المرور هذين |
Já passou pelo pior, mas ainda vai precisar de alguns cuidados extra. | Open Subtitles | وتجاوزتْ جميعَ عقباتها ولكنَّها لا زالتْ بحاجةٍ إلى من يعتنيَ بها |
Não precisas de me perguntar sobre tais assuntos. | Open Subtitles | لستي بحاجةٍ إلى أن تسأليني عن مثل هذه الأمور |
Eu acho que eu precisava falar a alguém que me conhecera de antes. | Open Subtitles | أعتقد أنى كنت بحاجةٍ إلى التحدث مع شخص عرفنى مسبقاً |
Não preciso de um carro sofisticado. Apanhei o autocarro e poupei-te dinheiro. | Open Subtitles | لستُ بحاجةٍ إلى سيارات لقد استقلّيتُ الباص، ووفّرتُ عليكَ بعضَ المال |
precisam de produzir, fornecer, distribuir e guardar alimentos com segurança. | TED | وهم بحاجةٍ إلى زراعة الغذاء أو الحصول عليه وتوزيعه وتخزينه بشكل آمن. |
precisamos de fazer mais do que apenas salvar uma vida. | TED | نحن بحاجةٍ إلى القيام بأكثر من مجرد إنقاذ حياةٍ. |
Hoje, diga-lhe qualquer coisa boa, mesmo que não aconteça nada de bom. Ela precisa de boas notícias. | Open Subtitles | زفي إليها خبراً جيداً اليوم، وإن لم يحدث شيءٌ جيد فهي بحاجةٍ إلى بعض الأخبار الجيّدة |
Porque Chicago precisa de mais um novo começo. | Open Subtitles | لأن ـ شيكاغو ـ مرةً أخرى بحاجةٍ إلى ـ بدايةٍ جديدة ـ |
Ligou-me agora um cliente que precisa de ajuda, mas não posso lá ir agora. | Open Subtitles | وصلتني للتو مكالمة من عميل بحاجةٍ إلى مساعدة لكنني لا أستطيع أن أقوم بذلك حالياً |
- Aqui é apenas para... - Ela precisa de ajuda. | Open Subtitles | ... هذا فقط من أجل إنّها بحاجةٍ إلى المُساعدة |
- precisa de trocar o cateter. | Open Subtitles | أعتقدُ بأنَّ هنالك شخصاً بحاجةٍ إلى تغييرٍ في القسطره |
O cérebro precisa de recuperar e ninguém sabe se vai ou quando vai acontecer. | Open Subtitles | إنَّ دماغهُ بحاجةٍ إلى الوقتِ ليستعيدَ عافيته ولا أحدَ يعلم متى أو إن كان هذا سيحدث |
Sabe, já me sinto muito melhor. Acho que só estava a precisar de nadar! | Open Subtitles | أشعر بتحسن كبير الآن، أظنني كنت بحاجةٍ إلى السباحة |
Mais cedo ou mais tarde, os "Metas" irão descobrir aquilo que fizeste, e quando o fizerem, não iremos precisar de mais inimigos nenhuns. | Open Subtitles | عاجلا أو آجلا، الميتاس سيكتشفون ماذا فعلت وعندما يفعلون ، فإننا لن نكون بحاجةٍ إلى المزيد من الأعداء |
Acho que vais precisar de uma faca maior. | Open Subtitles | أعتقدُ أنَّكـ ستكونُ بحاجةٍ إلى سكينٍ أكبر |
Já o fizeste. É por isso que precisas de uma dama de companhia. | Open Subtitles | لقد تكفّلتِ بذلك من قبل ولهذا أنتِ بحاجةٍ إلى وصيفة |
Ainda precisas de alguém para cuidar do gato quando te fores embora? | Open Subtitles | أمازلتِ بحاجةٍ إلى شخص كي يعتني بتلك الهِرّة حينما تغادرين؟ |
Acho que precisas de sair deste carro. | Open Subtitles | أعتقدُ أنكَ بحاجةٍ إلى أن تترجل من السيارة، |
Tudo bem , então, Eu ouvi tudo o que eu precisava ouvir . | Open Subtitles | حسناً، لقد سمعتُ ما أنا بحاجةٍ إلى سماعه. |
Isso é o que homens como eu gostam de fazer. Mas eu nem preciso de te dizer isso. | Open Subtitles | هذا ما يجب ان يفعله رجل مثلي لكنّي لست بحاجةٍ إلى أن أخبرك ذلك. |
Nem precisam de uma arma para te ferir. | Open Subtitles | بعض الأشخاص ليسوا بحاجةٍ إلى سلاحٍ لإيذائك |
Quando acaba, já não precisamos duma estaca, apenas de uma torradeira. | Open Subtitles | لن تكوني بحاجةٍ إلى قائمة بقدر ماتحتاجين إلى طبقة تويست |