Se a música ajudava a Amanda, talvez fosse o que eu precisava para afastar as distracções e perceber melhor as visões que estava a ter. | Open Subtitles | لو أن الموسيقى ساعدت أماندا ربما ذلك ماكنت بحاجته لأزالة الارتباك وفهم أفضل |
E nesse caso, aquela caminhonete te deu a desculpa que precisava. | Open Subtitles | و هذه القضية,تلك الشاحنة منحتك العذر الذي كنت بحاجته |
Percebes? Ninguém precisa de saber, podes ir para casa. | Open Subtitles | لا أحد بحاجته هي الأعقل ، لذا فقط يمكن أن تبقى في البيت |
Não precisas das dores de cabeça que tens aqui. | Open Subtitles | لديك هنا الكثير من الصداع الذي لست بحاجته |
Só quero dizer que não precisamos dele. Sabemos para onde vamos. Esquece-o. | Open Subtitles | ما أعنيه و حسب هو أننا لسنا بحاجته إننا نعرف إلى أين نذهب. |
preciso dele para o meu plano, que terá as duas "dade". | Open Subtitles | أنا بحاجته من أجل خطتي, التي تتضمن الاثنان. |
Em vez disso, vamos precisar de ter outras tecnologias que nos ajudem a lidar com alguma das comunicações com que estamos a abarrotar. | TED | ما نحن بحاجته الآن هو تقنيّاتٌ جديدة لمساعدتنا في التّعامل مع ما نعانيه من إفراط التواصل. |
Hoje, há 40 milhões de doentes como a Auguste, que não conseguem criar a mudança de que precisam. | TED | واليوم هناك 400 مليون مصاب كأوجستا، وليس بوسعهم صنع أي تغيير هم بحاجته. |
Era isso que eu precisava para chegar a essa outra terra. | Open Subtitles | ذلك ما كنتُ بحاجته للذهاب إلى تلك الأرض الأخرى. |
Evelyn, esta era exactamente a conversa que eu precisava. Estou a interromper alguma coisa? | Open Subtitles | إيفلين، هذا على وجه التحديد الحديث الحماسي الذي كنت بحاجته هل أنا أقاطع شيئًا ما ؟ |
Tem ideia do que me fez passar, fazendo quimioterapia quando não precisava, e todo aquele dinheiro gasto. | Open Subtitles | ألديك أدنى فكرةً عمّ جعلتني أمر به فلقد تعالجت بالكيميائيّ بينما لم أكن بحاجته ناهيكعنالذكرأنّيصرفت جميع أمواليّ. |
Era apenas... um reles ladrão naquela altura. Nem precisava. | Open Subtitles | كنت لصّاً عديم القيمة في تلك الأيّام ولمْ أكن بحاجته حتّى |
O Ministério Público já não precisa dele. | Open Subtitles | لم يعد المدّعي العام الفدرالي بحاجته بعد الآن |
Acredite ou não, acho que este fantasma se mantém cá porque pensa que precisa dele. | Open Subtitles | سواءً صدقتِ أو لا، أظن هذا الشبح باق هنا لأنه يعتقد أنّك ما زلت بحاجته |
Tudo o que o pai precisa de fazer é por a pedra dentro daquele círculo e eles ganham. | Open Subtitles | كل ما بحاجته أبي ، أن يضع الحجرة بداخل تلك الدائرة وسيفوزون |
Pare de olhar pela janela para mulheres Olha para mim, tenho tudo que precisas. | Open Subtitles | توقف عن النظر من خلال النوافذ انظر لي ، أنا كل ما أنت بحاجته |
Tu precisas. Pessoal, não podem continuar a curtir e, pelo menos, não tentarem perceber o que significam um para o outro. | Open Subtitles | أنت بحاجته ، لا يمكنك فقط امضاء الوقت سوياً دون أن تحاولوا معرفة ماذا تعنون لبعضكم |
Em geral, só dizes que precisas da tua arma e do teu talento. | Open Subtitles | عادة كل ما تقول أنك بحاجته هو مسدسك ودهاؤك |
precisamos apenas de um tema que interesse a este tipo. | Open Subtitles | حسنا، كل ما نحن بحاجته هي أشياء مهمة لهذا الشخص |
precisamos dela para acreditar que as bombas são verdadeiras. | Open Subtitles | نحن بحاجته من أجل أن نصدق بأن تلك القنابل حقيقية |
A tua mãe não vai pedir, mas precisamos dele. | Open Subtitles | نحن بحاجةٍ لهذا المال أمك لاتريد إزعاجك. لكنا بحاجته |
Sim, aparentemente, pois acho que você tem meio cérebro, e preciso dele... para me ajudar a destilar a vida de uma pessoa incrível em cerca de 24000 palavras. | Open Subtitles | أجل، كما يبدو لأنني أعتقد أنك لديكَ نصف عقل و أنا بحاجته لتساعدني لجعل حياة شخص خالدَ |
Ele acha que se me emprestar a casa uma semana, vou perdoá-lo por estar ausente quando preciso dele. | Open Subtitles | سأغفر له عدم تواجده عندما أكون بحاجته |
Foi o único que achou precisar de protecção. | Open Subtitles | سألنا الآخرين أنت الوحيد الذي شعر بحاجته للحماية يا بين |
Os Anciãos ainda precisam dele. Não vão fazer nada de radical. | Open Subtitles | . الكبار ما يزالون بحاجته ، لن يفعلوا أي شيء طائش |