| procuraram toda a noite, mas nunca encontraram o corpo do Charlie. | Open Subtitles | بحثوا طوال الليل لكنهم لم يعثروا على جثة شارلى أبداً |
| Parece que procuraram em todos os locais possíveis, não? | Open Subtitles | يبدو بأنهم بحثوا بكل مكان محتمل، أليس كذلك؟ |
| Mas alguém deve tê-lo levado, porque quando olharam onde o enterrei, | Open Subtitles | لكن يجب أن يكون هُناك شخصاً اخرجه لإنهم عندما بحثوا هُناك في المكان الذي دفنته فيه لم يعثروا على شيء |
| Retivera-me, fizeram busca, mandaram-me esperar no carro durante horas. | Open Subtitles | سحبوني للخارج ، بحثوا أمروني بأن أنتظر في سيارتي لعدة ساعات |
| Conheço pessoas que procuram a vida toda aquilo que temos. | Open Subtitles | أعرف أناساً بحثوا طيلة حياتهم عما لدينا وأنا فقط مسرور |
| E sem outras preocupações... ele e os seus companheiros buscaram aventura no Oriente. | Open Subtitles | ...و لم يعد يهتم بعد ذلك هو و رفاقه بحثوا عن المغامرات ...فى الغرب |
| - Eles têm procurado por todo o lado. | Open Subtitles | ـ لقد بحثوا في كل مكان ـ يبحثون عن ماذا ؟ |
| Os investigadores Revistaram o local do crime na sucata e encontraram alguns gramas de metanfetamina, um esconderijo de armas e isto. | Open Subtitles | المحققون بحثوا بموقع الجريمة في ساحة الخردة وعثروا على مخدرات الميث وعلى مخبأ أسلحة وهذا |
| A corrente é muito forte, mas já verificaram 8 Km. | Open Subtitles | ولكنهم قد بحثوا لمسافة خمسة أميال بالفعل. |
| Acharam o barco e o procuraram, até que o declararam morto. | Open Subtitles | وَجدوا مركبَه و بحثوا عنه إلى الأبد حتى أعلنوه ميت |
| Já procuraram de cima a baixo. Mas essa é a questão, certo? | Open Subtitles | لقد بحثوا فيها من القمة للقاع لكن هذا هو المقصود، صحيح؟ |
| Quando olhamos para a História para todos os que procuraram um elixir no passado, a única coisa que eles têm agora em comum é que estão todos mortos. | TED | عندما ننظر إلى الوراء عبر التاريخ إلى كل أولائك الذين بحثوا عن الإكسير فيما مضى الشيء الوحيد الذي يشتركون فيه الآن هو أنهم جميعًا أموات |
| Num outro estudo, depois de falharem, procuraram alguém que tivesse resultados piores do que eles para poderem sentir-se bem consigo mesmos. | TED | في دراسة أخرى، بعد الفشل، بحثوا عن شخص كان اداؤه أسوأ من أدائهم ليشعروا بشعور جيد تجاه انفسهم. |
| Quando chegaram os Conquistadores Espanhóis, procuraram esse desfiladeiro. | Open Subtitles | عندما جاء الغزاة الإسبان بحثوا عن هذا الوادى |
| procuraram o meteorito, mas, naturalmente, nada encontraram. | Open Subtitles | , بحثوا عن النيزك .ولكنهم لم يجدوه,بالطبع |
| Quando olharam, nos bolsos dele, descobriram que ele, era Carl Mansfield, o homem mais rápido, do território. | Open Subtitles | ...بحثوا فى جيوب الغريب فوجدوا أنه كول مانسفيلد ... أشهر رام فى المنطقة |
| - Nem sequer olharam. | Open Subtitles | -إنهم بالكاد بحثوا |
| Os piratas procuram por todos os lados em busca de uma fada. | Open Subtitles | بعيدا و في كل مكان القراصنة بحثوا عن جنية |
| Eles buscaram por meses e nós esperamos por anos eles nunca encontraram nada. | Open Subtitles | لقد بحثوا لشهور ونحن تأّملنا لسنين ... لكنهم لم لم يعثروا عليه |
| Através da história, eles têm procurado e matado os descendentes vivos de Jesus Cristo. | Open Subtitles | وعبر التاريخ .. بحثوا عن وقتلوا النسل المتحدر من يسوع المسيح .. |
| Está vendo ali? Revistaram a casa toda. | Open Subtitles | بحثوا فى كل مكان كسروا وحطموا الأشياء |
| verificaram as impressões... nada. | Open Subtitles | بحثوا عن بصماته, لم يجدوا شيئا |
| Enquanto alguns estamos ocupados procurando comida para as suas famílias, Gonta andava à procura de quem o quisesse acompanhar. | Open Subtitles | بينما قام البعض بالتركيز على جمع الطعام و العناية بالعائلة جماعة جونتا بحثوا بالجبال لمن سيسير معهم |