"بحثي" - Traduction Arabe en Portugais

    • minha pesquisa
        
    • minha investigação
        
    • minha busca
        
    • meu artigo
        
    • meu trabalho
        
    • procura
        
    • minha tese
        
    • a minha
        
    • procurei
        
    • procurar
        
    • a pesquisa
        
    • investiguei
        
    • minhas pesquisas
        
    • de investigação
        
    • na minha
        
    minha pesquisa indica que podem permanecer ativos por décadas. Open Subtitles بحثي يشير أنهم يمكن أن يبقوا نشيطين لعقود
    A minha pesquisa está a tornar o planeta mais habitável. Open Subtitles بحثي سيجعل الكوكب أكثر ملائمة للعيش ، حسناً ؟
    Assim, o motive da minha investigação é: se conseguimos pôr um homem na Lua com 100 000 pessoas, o que conseguiremos fazer com 100 milhões? TED اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون
    Esta é uma questão que tenho tentado resolver há muitos anos em muitos locais de trabalho diferentes com a minha investigação. TED إنه سؤال حاولت أن أجد له حلًا لسنوات عديدة في مختلف بيئات العمل من خلال بحثي.
    - Mas eu expandi a minha busca. Tenho apoio via satélite. Open Subtitles حسناً، لقد وسعت من مجال بحثي وقمت بالإستعانة بالأقمار الصناعية
    Uma vez que meu artigo tinha circulado, as pessoas que o leram iriam naturalmente achar a referência ao artigo do Eric e lê-lo também. Open Subtitles وعندما تم تداول بحثي فالناس الذين قرأوا بحثي سيجدون بشكل طبيعي مرجعا الى بحث اريك ويقرؤونه ايضا
    Ele disse que meu trabalho estava bem organizado e original. Open Subtitles لقد قال إن ورقة بحثي منظمة بشكل جيد ومبدعة
    Podes ajudar-me a descobrir, porque a minha pesquisa não está a resultar. Open Subtitles تريدين النوم عندي؟ يمكنك مساعدتي في معرفة لماذا بحثي لا يتقدم.
    Vou procurar a minha pesquisa sobre a unidade e ver quais os termóstatos que são mais acessíveis. Open Subtitles ،سأتوقف في بحثي عن المؤسسة و أبدأ في معرفة أيّ من منظمات الحرارة أسهل إختراقه
    o que acabou por me levar à grande decisão de mudar completamente o objeto da minha pesquisa. TED والذي قادني بدوره إلى قرارٍ كبير بتغيير محور تركيز بحثي كُليّاً.
    Felizmente, em junho de 1993, o nosso visitante não identificado foi-se embora, mas outras famílias tiveram muito menos sorte e foi esse o pensamento que motivou a minha investigação. TED لحسن الحظ، في يونيو 1993، رحل زائرنا المجهول، لكن عائلات أخرى كانت أقل حظاً بكثير، وتلك كانت الفكرة التي حفّزت بحثي.
    A minha investigação mostrou que há uma semelhança significativa nos mecanismos de tolerância à secagem em sementes e em plantas que ressuscitam. TED أظهر بحثي أن هناك تشابها كبيرا بين آليات مقاومة الجفاف في البذور و النباتات القابلة للنشور.
    Lembrem-se do que eu disse atrás, que esperava que a minha investigação, as minhas descobertas mudassem a forma como praticamos a silvicultura. TED لذلك، تذكروا أنني قلتُ سابقًا أنني كنتُ أتمنى أن بحثي واكتشافاتي ستغير الطريقة التي نمارسُ فيها إدارة الغابات.
    Na minha busca pela inteligência visual, penso frequentemente no Leo e no mundo em que ele viverá no futuro. TED أثناء بحثي عن الذكاء البصري كنت أفكر في ليو باستمرار وعن عالم المستقبل الذي سيعيش فيه
    Sabe, a minha busca seria muito mais rápida se você... me desse uma mãozinha. Open Subtitles إن بحثي يمكن أن يمضي أسرع بكثير لو أنك. أه.
    Queria agradecer-lhe os seus comentários ao meu artigo que refutava a teoria da dinâmica quântica cerebral. Open Subtitles كنت أنوي شكرك لوضعك بعض الملاحظات على بحثي المتعلق بتفنيد نظرية الكم الديناميكي للدماغ
    Gostará de saber que ao invés de passar o dia ontem num spa, escrevi o meu trabalho. Open Subtitles حسنا, ستكون سعيدا إذا علمت أنني بدل قضاء اليوم ماقبل الحفل في المنتجع كتبت بحثي مارأيك بهذه المفاجئة؟
    Consegui algo na nossa procura de um acto de Deus. Open Subtitles حصلتُ على شئ من خلال بحثي عن الأعمال الألهية
    Percebi isso quando foi o único que rejeitou a minha tese. Open Subtitles لقد اكتشفت ذلك لأنك كنت الشخص الوحيد الذي رفض بحثي
    Acho que eu seria mais útil com a minha própria pesquisa. Open Subtitles أشعر أنني سأكون أكثر إفادة لك إن استكملت بحثي الخاص
    Vou falar de como procurei combinar estas quatro áreas numa espécie de síntese, numa espécie de experiência. TED وسأتحدث عن كيفية بحثي عن طريقة للدمج بين هذه المجالات الأربعة، وأصنع منهم مزيجاً، أو تجربة
    a pesquisa que tenho diz para não lhe chamar Duck. Open Subtitles أظهر بحثي أنه ليس من المفترض أن أناديك داك
    Por isso, investiguei toda a gente que assistiu ao vídeo. Open Subtitles بعد بحثي هذا , اكتشفت الكثير من حالات الانتحار
    Levou-me a aprofundar as minhas pesquisas e é um modelo que utilizo para as nossas investigações e para o estudar no laboratório. TED لقد قادني للتقدم في بحثي و استعمال نموذج لمختبر أبحاثي.
    Cada direcção de investigação que experimentava levava-me a um beco sem saída. TED كل اتجاه بحثي حاولت أن أسلكه قادني إلى طريق مسدود .
    Agora, na minha dissertação despendi um capítulo em analisar com afinco as coisas da nossa convidada e provar que ela estava errada. Open Subtitles .. من خلال رسالة بحثي امضيت حوالي الفصل كيف حرضتي نفسي تجاه طبيعة ضيفة اليوم بقولي لماذا اظن انها مخطأة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus