Se te preocupas com o teu filho, deves pensar na próxima resposta cuidadosamente. | Open Subtitles | إن كنتَ تهتم لأمر ابنك فسترغب بالانتباه لجوابك التالي بحذرٍ كبير |
Pense cuidadosamente no que vai fazer. | Open Subtitles | فكري بحذرٍ شديد فيما أنتِ على وشكِ فعلهِ |
Pensa cuidadosamente na tua próxima resposta, Leroy. | Open Subtitles | لكنتُ سأجيبُ بحذرٍ أكثرَ لو كنتُ مكانكـَ يا (ليروي) |
O recém-chegado rodeia com cautela o macho local. | Open Subtitles | يُطوّق الوافد الجديد الفحل المقيم بحذرٍ شديد |
A informação será divulgada com cuidado. | Open Subtitles | المعلومات ستكون مشتركة بحذرٍ شديد. |
A polícia não vai estar a zelar por ti, por isso vais ter de andar com muito cuidado. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic} الشُرطة لن تحرص على مصلحتك، لذا يجب أن تتعامل بحذرٍ. |
De olho na mãe irritada, Shaun cuidadosamente carrega o primeiro macho. | Open Subtitles | نقل (شون) الذكر اليافع الأول بحذرٍ من الأم الساخطة |
Recebido, 81. Procede com extrema cautela. | Open Subtitles | عُلم أيّتها الشاحنة 81، واصل بحذرٍ شديدٍ جدًّا. |
Temos de prosseguir com extrema cautela. | Open Subtitles | نحتاج إن نتقدم بحذرٍ شديدٍ جداً |
Quero que prossigas com muita cautela, Joe. | Open Subtitles | أريدك أن تستمر في الأمر بحذرٍ شديد يا (جو) |
Temos de ir com cuidado e lentamente. | Open Subtitles | يجب أن نتقدّم بحذرٍ وببطء. |
Não, abri a fechadura com cuidado. | Open Subtitles | -لا، إنّما فتحتُ قفلكَ بحذرٍ شديد |
com cuidado. | Open Subtitles | بحذرٍ |
Tenham muito cuidado. | Open Subtitles | تقدموا بحذرٍ مفرطٍ." |