Uma vez ofereci meu paletó a uma garota... e me disse que ainda sentia no forro... o calor do meu corpo. | Open Subtitles | ذات مرة خلعت معطفى و و ألبسته لإحدى الفتايات و قالت لى أنها شعرت بحرارة جسمى مازالت فى البطانة |
Eu ainda sinto o calor daquele fogo na minha face. | Open Subtitles | أنى أشعر بحرارة تلك النيران فى وجهى حتى الآن |
Então, esta película é um bocado difícil de detectar porque se dissolve com o calor do corpo. | Open Subtitles | إذن، من الصعب اكتشاف هذا الواقي لأنه يتحلل بحرارة الجسم |
Descobriam chaminés vulcânicas a deitar água tão quente quanto chumbo derretido. | Open Subtitles | ..اكتشفوا مداخن شاهقة تندفع منها مياه حارة .بحرارة المواد المصهوره |
Quando os átomos se movem mais rapidamente, sentimos que a matéria está quente. | TED | عندما تتحرك الجزيئات بسرعة، نشعر بحرارة المادة. |
Quando entrava na minha veia sentia uma onda de comichão quente que ia crescendo até que o cérebro a consumia numa gentil explosão que começava atrás do pescoço e subia rapidamente e eu sentia tanto prazer que o mundo simpatizava e mostrava um encanto nobre e suave. | Open Subtitles | وكنت أشعر بحرارة لحظة دخول المخدر عبر وريدي حتى يصل دماغي وأشعر بنشوة لطيفة تبدأ من دماغي وترتفع بسرعة .. |
Mas, se não se importarem, por favor, imaginem estas próximas duas palavras, ditas calorosamente: Muito obrigado. | TED | لكن لو سمحتم ، أرجوكم تخيلوا الكلمات المقبلة بحرارة قدر ماأستطعتم : شكراً لكم. |
Um forte aplauso para os co-autores do novo livro... | Open Subtitles | رجاءً رحبوا بحرارة بالمؤلفين المشاركين بالكتابِ الجديدِ، كيف تحب |
-Podemos usar Freon também. -Não, vai a ser a temperatura ambiente. | Open Subtitles | نستطيع استخدام الفريون أيضا كلا، يجب أن يكون بحرارة الغرفة |
Mas em toda esta escuridão, alguns viram a luz, uma luz que daria calor com força sobre a Escócia. | Open Subtitles | في كل هذا الظلام كان يوجد البعض ممن شاهدوا النور وهذا النور سوف يسطع بحرارة . وقوة على أسكتلندا |
Sente o calor do sol. É a maior fonte de fogo. | Open Subtitles | اشعر بحرارة الشمس، انها المصدر الاكبر للنار |
Tudo o que ele queria... era receber atenção. Foi aí que sentiu o calor da secadora na pele. | Open Subtitles | وأنّ جلّ ما كان يرغب به هو أن يُلاحظ عندها شعر بحرارة المجفف على جلده |
E sei que é tudo no calor do momento, por causa da crise, não me ocorre outro cliché agora. | Open Subtitles | وأعرف أن كل شيء يتعلق بحرارة اللحظة، مقابل الأزمة... لا أستطيع أن أفكر في شيء مبتذل الآن |
Quando era criança, e o dia se estava a pôr, gostava de se deitar na relva, e de sentir o calor do dia a sair da terra. | Open Subtitles | كطفل , عندما اليوم ينتهي , أحب أن يتمدد في العشب ويحس بحرارة اليوم تغادر الأرض |
Depois comecei a ficar muito quente, a seguir comecei a tremer... | Open Subtitles | ثم ... بدأت أشعر بحرارة شديدة ، ثم بدأت أرتجف |
A competição de hoje será quase tão quente como o tempo, que está outra vez em altas. | Open Subtitles | تقريبا بحرارة هذا الجو .. والذي مجددا قيس بالأرقام الثلاثية |
Comecei a sentir-me quente. Os meus olhos começaram a arder. | Open Subtitles | لقد شعرت بحرارة شديدة وبدأت عيناي في الإحتراق |
Sentes o metal quente da faca a entrar nas costas? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تشعر بحرارة معدن السكين فى ظهرك ؟ |
É o lugar mais quente no sistema Solar, transpirando 15 milhões de graus Célsius. | Open Subtitles | إنه المكان الأكثر حرارة بالنظام الشمسي بحرارة تبلغ 27 مليون درجة فهرنهايت |
Aperto-te calorosamente a mão e por ora, convido-te a vir à minha fábrica, e a ser meu convidado durante um dia inteiro." | Open Subtitles | إني أصافحك بحرارة وأدعوك لزيارة مصنعي لتكون ضيفي ليوم كامل |
Peço-vos Um forte aplauso, porque hoje angariámos 11000 dólares para o Hospital Infantil. | Open Subtitles | أريدكم أن تصفقوا بحرارة لآن الليلة وصلت التبرعات الى 11،000 دولار من أجل مستشفى الآطفال |
Imaginem poder sentir a temperatura de um objeto virtual, ou melhor ainda, imaginem empurrar um holograma e ele empurrar-nos com igual força. | TED | تخيل أن تكون قادراً أن تشعر بحرارة جسم افتراضي، أو الأفضل من ذلك، تخيل أن تستطيع دفع رسم مجسم ويقوم الرسم بدفعك أيضا بقوة مماثلة. |