"بحظ" - Traduction Arabe en Portugais

    • sorte
        
    Sei que tenho sorte. Se fizer bem o trabalho, abrem-se-me as portas. Open Subtitles أعلم كم أنا محظوظ ,لقد حصلت على هذه الوظيفة بحظ وفير
    Mas tivemos mais sorte com a máscara de gás. Open Subtitles لكنا حظينا بحظ أفضل مع ذلك القناع الواقي
    Que diz que, se entrares num casino de costas, terás boa sorte. Open Subtitles يقول أنك إذا دخلت الكازينو . بالخلف ستحظى بحظ جيد
    Tenho mais sorte que muitos, mas não tanta como alguns. Open Subtitles أنا من أكثر الناس حظا لكن لست بحظ البعض
    Vou simplesmente ter uma boa noite de sono e rezar para ter melhor sorte da próxima vez. Open Subtitles فقط سأنام جيدا وآمل بحظ أفضل في المرة القادمة
    Toma conta de ti e desejo-te toda a sorte em tudo o que te envolveres. Open Subtitles حسناً,أعتني بنفسك وتمنياتي لك بحظ سعيد ف حياتك
    Mas numa altura como esta, pode se vir a ter um golpe de sorte e então... Open Subtitles في الوقت الراهن ليس لدي ما يكفي و لكن كما تعلم أنه في مدينة كهذه يمكن أن تحظى بحظ جيد و من ثم
    Tenho sorte nas aulas e tenho-me safado bem no terreno. Open Subtitles انت تعلم اني حظيت بحظ اوفر في الصف وقمت بعمل جميل في الميدان
    Para encontrar trabalho. Mas não tenho tido muita sorte. Open Subtitles لأجد عملاً ما إنني لا أحظ بحظ جيد
    Foste safo com uma merda de uma sorte hoje e continuas a comportar-te como uma criança malcriada. Open Subtitles لقد نجوت بحظ كبير اليوم وما زلت تتصرف كطفل مشاغب
    Sei que tenho tido uma sorte merdosa, e não deve ser consolador estar numa situação destas ao meu lado, mas por isso têm de acreditar em mim quando vos digo, não sobrevivi a quatro maridos maus, um namorado assassino em série, Open Subtitles أعرف أني مررت بحظ سيء، ومن المحتمل أنه ليس من المطمئن التواجد في وضع سيء لهذه الدرجة وأنا بجانبكم،
    Mas eu não tive a melhor sorte com as mulheres, para ser honesto contigo. Open Subtitles لكني لم أحظ دوماً بحظ أفضلْ مع النـساء أني صادقْ معكِ
    Por favor, digam que tiveram mais sorte. Open Subtitles رجاء أخبروني أنكم يارفاق قد حظيتم بحظ أفضل
    Talvez os nossos amigos no lado alemão tenham mais sorte. Open Subtitles ربما أصدقاءنا في الجانب الألماني يتمتعون بحظ أكبر.
    Digo-te uma coisa. Com a sorte que tens, se ficar ao teu lado, espero ter um pouco também. Open Subtitles بحظ مثل حظك ربما سيكون لدي بعضاً منه
    "Com a minha sorte, acabas por dar boleia ao elefante." Open Subtitles "بحظ كحظي سينتهي بك المطاف" "وأنت تقل الفيل"
    E quando tive sorte, deitou tudo a perder. Open Subtitles و عندما حظيت بحظ طيب قامت بتخريبه
    Não posso confiar na sorte de principiante? Open Subtitles ألا يمكنني فقط أن أثق بحظ المبتدئين؟
    Talvez tenhamos mais sorte na 6ª. Open Subtitles قد نحظى بحظ أفضل في الشارع السادس.
    Mas estou certo que vocês vão ter sorte por aí. Open Subtitles لكنى واثق بأنكم ستحظون بحظ طيب بالخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus