Adormecer à meia-noite até às sete, fazer exercício por 35 minutos. Deus... | Open Subtitles | النوم بحلول منتصف الليل الاستيقاظ في 7 ، تمارين 35 دقيقة |
- O Blofeld quer saber a decisão do conselho não depois da meia-noite de depois de amanhã. | Open Subtitles | بلوفيلد يريد قرار بحلول منتصف ليلة بعد غد |
À meia-noite, 130 mil tropas estavam em terra. | Open Subtitles | بحلول منتصف الليل كان 130 الف جنـدى قـد وطـأت أقدامهم الشاطـئ |
em meados do século XVII, a ideia de as pessoas construírem máquinas que pudessem viajar pelos céus estava a aumentar de complexidade e de variáveis técnicas. | TED | بحلول منتصف القرن السابع عشر، فكرة بناء الناس الآلات التي باستطاعتها السفر للسماء كانت تنمو في تعقيد ودقة تقنيًا |
Quanto ao negócio do aqueduto sugerido, todas as propostas finais devem ser entregues aqui, na Câmara, até à meia noite de amanhã. | Open Subtitles | , أما بالنسبة للأعمال القناة المقترحة كل العروض النهائية يجب أن تسلم هنا قاعة المدينة , بحلول منتصف ليلة الغد |
Chegarei ao teu escritório à meia-noite de hoje, e já te digo isto. | Open Subtitles | سأكون فى مكتبك بحلول منتصف الليل وانا أخبرك الآن |
Tenho é de entrar até ã meia-noite daquele dia. | Open Subtitles | لكنّي يجب أن أدخل بحلول منتصف الليل فى ذلك اليوم. |
E quero que reúnas as três bruxas num local á meia-noite, | Open Subtitles | أريدك أن تجمع الساحرات الثلاثة في مكان واحد بحلول منتصف الليل، |
Regra no. 1. Quem não for escolhido até à meia-noite de hoje, não entra. | Open Subtitles | القاعدة الأوّلي لا تُلتَقَطَ بحلول منتصف الليل اللّيلة |
Quantos índios acham que restarão à meia-noite? | Open Subtitles | كم عدد الهنود المتبقيين بحلول منتصف الليل فى إعتقادك ؟ |
Estimámos que o SD-6 tivesse acesso ao "Echelon" à meia-noite. | Open Subtitles | خمّنّا SD-6 سيكون عندنا المستوى operatlonal بحلول منتصف الليل. |
À meia-noite, a Madame Doyle estava viva e de boa saúde. | Open Subtitles | اذن بحلول منتصف الليل, كانت السيدة دويل مستيقظة وبحالة جيدة ؟ |
Lamento, mas esta proposta só é válida... até à meia-noite de hoje. | Open Subtitles | أخشى أنّ هذا العرض لن يكون متاحاً بحلول منتصف الليل |
É uma festa de anos. Estamos em casa à meia-noite. | Open Subtitles | . هذه حفلة عيد الميلاد . نحن سنكون فى منزلنا بحلول منتصف الليل |
Se ele não voltar até meia-noite, ambos vamos atrás dele. Combinado? | Open Subtitles | إذا لم يرجع بحلول منتصف الليل سنذهب أنا وأنت بحثا عنه ، إتفقنا؟ |
Se estes animais não saírem daqui até à meia-noite de amanhã, o Controle de Animais vai levá-los todos. | Open Subtitles | لو لم تتخلصي من هذه الحيوانات بحلول منتصف ليلة الغد، فستجمعهم جمعية السيطرة على الحيوانات |
Tenho sorte se chegar a casa à meia-noite. | Open Subtitles | سأكون محظوظاً إن عدت للمنزل بحلول منتصف الليل، |
Ao soar a meia-noite, em 1º de Janeiro de 2000, ...os elevadores poderão parar, o calor poderá desaparecer. | Open Subtitles | بحلول منتصف الليل في الأول من يناير، عام 2000 قد تتوقف المصاعد وربما تزول الحرارة |
em meados do século XX, as quatro castas originais, associadas a ocupações específicas, tinham-se dividido numas 3000 subcastas. | TED | بحلول منتصف القرن العشرين، تم تقسيم الطبقات الأربع الأصلية المرتبطة بمهن محددة إلى حوالي 3000 طبقة فرعية. |
em meados de Abril, já tinha empurrado os britânicos para o ponto de partida. | Open Subtitles | بحلول منتصف شهر أبريل كان قد أعاد البريطانيين للنقطه التى بدءوا منها |
Então é por isso, os aperitivos têm de ser comidos até à meia noite. | Open Subtitles | لهذا فالمكتوب بأن الطعام يجب أكله بحلول منتصف الليل |