RB: Não. Acho que, se estamos a criar miúdos, queremos só asfixiá-los com amor, elogios e entusiasmo. | TED | ر ب: لا, أعتقد فى تربيتك للأطفال, عليك فقط غمرهم بالحب و تمتدحهم و بحماس |
Com uma sensação inexplicável de alívio e o entusiasmo que não tinha por nada há muito tempo. | Open Subtitles | براحة غير قابلة للتوضيح بحماس لم أظهره لإي شيء منذ.. |
Faràs o que eu te disser e com entusiasmo. | Open Subtitles | ستفعل فقط ما اقوله لك و ستفعله بحماس |
A suposta vítima consentiu, entusiasmada, nos actos. Deu um espectáculo. | Open Subtitles | مايسمى هذه الضحيه بحماس الافعال |
Tu apoia-lo fervorosamente desde que se conheceram. Deste-lhe força. | Open Subtitles | أنتِ دعمته بحماس من أول يوم التقيتي فيه به |
saudar ou aclamar entusiasticamente, que é como as nossas palavras serão recebidas se nos basearmos nestas quatro coisas. | TED | وتعريفها أن ترحب بالطرف الاخر بحماس والتي أعتقد كيف يمكن لكلماتنا أن تُستقبل إذا تمسكنا بهذه القواعد الأربع |
Eu achei que foi uma história linda, e contada com muito entusiasmo. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أنها كانت قصة رائعة جداً وأنت راوي جيد وتروي بحماس |
Querida Clarice... segui com entusiasmo o trajeto da sua desgraça e descrédito público. | Open Subtitles | عزيزتى كلاريس اننى اتتبع بحماس ماحصل لك من خزى و عار الذى عرفه عنك العامة |
Mas veio ter comigo com tanta energia, e o seu entusiasmo parece estar a desvanecer-se. | Open Subtitles | ولكنك جئتي إلي بحماس شديد ويبدو أن حماسك الآن قد بدأ يفتر نحو إتفاقنا |
O Dr. Pesce falou com muito entusiasmo de vocês. Bem-vindos a San Pablo! | Open Subtitles | تكلّم الدّكتور بيسياس بحماس جدا عنكم لذا، مرحبا بكم في سان بابلو |
Quando o Sol nasceu no Bosque dos 100 Acres, o Pooh saltou da cama e saudou o dia com entusiasmo. | Open Subtitles | حين أشرقت الشمس على غابة المائة فدان قفز بوو من فراشه واستقبل يومه الجديد بحماس كبير |
Vou considerar isso entusiasmo de iniciante. | Open Subtitles | سأقوم بربط ما حصل هذه المرة بحماس المبتدئين. |
Claro que, se ela acordar, vai estar disposta a ajudar-nos cheia de entusiasmo. | Open Subtitles | أجل، طبعًا إذا أفاقت فستودّ مساعدتنا بحماس مُطلق. |
Após um período de 33 anos em exílio, voltei à Líbia. Com um entusiasmo único, comecei a organizar ações de formação sobre criação de capacidades e desenvolvimento de competências de liderança. | TED | بعد فترة 33 عاماً في المنفي، عدت الي ليبيا شاعرة بحماس فريد من نوعه، بدأت بتنظيم ورشات عمل لبناء القدرات، في التنمية البشرية لمهارات القيادة. |
Fui ter com ela com grande entusiasmo e disse-lhe o quanto tínhamos aprendido sobre infraestruturas, a cidade, a eficiência da cidade, a arquitetura, os cinco materiais que compunham a cidade. | TED | وذهبت إليها بحماس كبير، وأخبرتها كم تعلمنا عن البنى التحتية، المدينة وكفائتها، الهندسة المعمارية، والعناصر الخمسة التي صنعت المدينة. |
Quem quer que o dissesse, seria saudado com entusiasmo. | Open Subtitles | font color="#yellow" أى شخص كان سيقول هذا كان الشعب سيتبعه بحماس شديد |
Posso não ser tão ágil como era mas compenso no entusiasmo e na vontade de experimentar. | Open Subtitles | ربما لن أكون باردة كما كنت في مرة سابقة... ولكنني سأخوض الأمر بحماس... ورغبة في التجربة |
Disse oh meu Deus de forma muito entusiasmada. | Open Subtitles | لا أنا قلت " يأالهي " بحماس شديد |
Tão entusiasmada. | Open Subtitles | شعرت بحماس شديد. |
Então, DJ X, porque acha que a desinteressada e... e desligada juventude de hoje se tem ligado tão fervorosamente ...às tuas festas? | Open Subtitles | اذن دي جي , لماذا تعتقد ان كل المفصولين تعلم ,كل التعساء يتلحمون اليوم بحماس مع حفلاتك ؟ |
As crias lambem entusiasticamente uma secreção de uma glândula existente na extremidade da cauda da mãe, e a sua fome constante parece ser o factor que mantém junta esta pequena família cega. | Open Subtitles | الصغار يلعقون بحماس إفرازات الغده التى فى نهاية ذيول أمهاتهم ويبدو أن جوعهم المستمر |