Concentrei a minha investigação em células estaminais como uma possível fonte de células para transplante. | TED | و ركزت بحوثي على الخلايا الجذعية كمصدر محتمل لزراعة الخلايا. |
Insisto, senhor advogado... uma lista negra de desdém e que caracteriza muito mal a minha investigação. | Open Subtitles | .. أيها المحامي، يجب أن أقول أن قائمة الأمور التي تهزأ بها وإحدى الأمور التي أسأت وصفها من خلال بحوثي |
Evidências anedóticas e a minha própria investigação científica sugerem que há uma correlação directa entre o trabalho de um homem e a maneira como fode. | Open Subtitles | بالأدلة و بحوثي الشخصية تشير إلى وجود علاقة طردية بين ما يفعله رجل للعيش، والطريقة التي يمارس بها الجنس. |
até há uma dúzia de anos, quando fiquei cativada por grutas e passei a concentrar a minha pesquisa nessa direção. | TED | حنى قبل 12 سنةٍ تقريبا ، عندما أصبحتُ حقا مفتونةً بالكهوف. وبالفعل أصبحت أركز أغلب بحوثي في ذلك الإتجاه. |
Na minha pesquisa, verificámos que o pico de e-mails privados se dá às 11 horas da manhã, qualquer que seja o país. | TED | في بحوثي الخاصة، أن وقت الذروة لرسائل البريد الخاصة في الواقع عند 11 صباحاً، غض النظر عن الدولة. |
Muita da minha investigação recente sugere que a tensão pode ter influência na fertilidade. | Open Subtitles | تشير الكثير من بحوثي التي أجريتها مؤخراً... إلى أنّ الإجهاد... قد يلعب دوراً هاماً |
Sinceramente, com a investigação, a família e o bebé, | Open Subtitles | بصراحة، مع بحوثي ...وعائلتي، وذلك الرضيع |
Enfatizar medicina desportiva e não a minha pesquisa. | Open Subtitles | التركيز على الطب الرياضي. وعدم التركيز على بحوثي. |
Eu tinha que fingir que a minha pesquisa estava a ser roubada até que eu conseguisse a fórmula. | Open Subtitles | اضطررت الى تزييف بحوثي بأنها سرقت حتى وصلت الى هذا القرار |
Vou terminar este estudo imediatamente. A empresa deve pagar os resultados da minha pesquisa. | Open Subtitles | سوف أنتهي من دراستي البحثية سريعاً وسيتوجب على الشركة دفع ثمن نتائج بحوثي |