Se eu tivesse mulheres ilimitadas no exterior, não iria parar de usá-las, Especialmente agora. | Open Subtitles | لو كان لديّ نسوةٌ كثيراتٌ في الخارج .لما توقّفت عن استخدامهنّ، بخاصّةٍ الآن |
Especialmente, se se trata de um pouco de acção vespertina. | Open Subtitles | سأحضر بديلاً مكاني بخاصّةٍ إن كنتِ تتحدثين عن... نشاطٍ مسائيّ. |
Especialmente se expressam um trauma, isso protege-as de dizer o que na verdade aconteceu. | Open Subtitles | ...بخاصّةٍ عندما يتعرّضون لصدمة .فهي تحميهم من قول ما حدث فعلاً |
Todos gostam de te dizer o que podes e o que não podes fazer, Especialmente com um bebé, mas em última instância, o que quer que seja que estejas a pensar fazer, | Open Subtitles | ما تقدرين و تعجزين عن فعله، بخاصّةٍ مع طفل، لكن في النهاية، أيّاً يكن ما تفكّرين في فعله... |
Especialmente depois de ter contado como o meu pai me batia quando se embebedava. | Open Subtitles | {\pos(190,210)\cHFF0000\3cH00FFFF}بخاصّةٍ بعد أن أخبرتكِ كيف اعتاد والدي على ضربي عندما يكون ثملاً. |