Pelo menos, é o que dizem a quem faz más escolhas. | Open Subtitles | على الأقل هذا ما يقال للأشخاص الذين يقومون بخيارات سيئة |
Quando algo assim acontece, as escolhas não são boas. | Open Subtitles | عندما يحصل شيء كهذا لا تقوم بخيارات راجحة |
Podemos, interminavelmente, sentir-nos culpados por não fazermos as escolhas certas. É por isso que não somos bem sucedidos. | TED | قد نكون نعيش حالة ندم لا نهاية له بسبب قيامنا بخيارات خاطئة لذلك لم نحقق النجاح في حياتنا |
Podemos calcular de forma muito precisa quais são os valores das nossas emissões de CO2 e receber indicações e opções para as reduzir. | TED | يمكن أن تحسب بدقة انبعاثات الكربون خاصتك، ثم بعد ذلك ستزود بخيارات لتقليصها. |
Uma organização sobrevive porque os seus membros estão dispostos a sacrificar certas opções pessoais, para o bem de todos. | Open Subtitles | تصمد الجمعية لأن أعضائها على استعداد للتضحية بخيارات شخصية، لصالح الجميع. |
Este tipo de incidentes perigosos podem criar raízes quando as pessoas enfrentam escolhas impossíveis. | TED | يمكن أن تتأصل هذه الأنواع من الحوادث الخطيرة عندما يواجَه الناس بخيارات مستحيلة. |
E é verdade, poderá haver consequências horríveis para escolhas diferentes, Aceito isso. | TED | وللإعتراف، ربما يكون هناك عواقب وخيمة للقيام بخيارات مختلفة، سأقدمُ لكم هذا. |
É assim que podemos construir cidades melhores e inclusivas para o futuro, completando o imaginário de cidades construídas pelas escolhas de sua própria gente. | TED | وهكذا نستطيع بناء مدن أفضل وأشمل للغد، مستكملين لتصورنا عن المدن التي شُيدت بخيارات ساكنيها. |
Daria tudo para ser capaz de voltar atrás e fazer escolhas diferentes. | Open Subtitles | مستعدّ لأفتدي بأيّ شيء لأكون قادراً على العودة -والقيام بخيارات مختلفة |
Fiz muitas escolhas erradas na vida, o que me fez acabar na prisão. | Open Subtitles | لقد قمت بخيارات سيئة في الحياة والتي أودت بي إلى السجن |
Ajuda um homem a fazer escolhas sábias quando percebe o que consegue ou não fazer. | Open Subtitles | تساعد الرجل على القيام بخيارات أكثر حكمة عندما يفهم ما هو قادر عليه و غير قادر عليه. |
Às vezes, a coragem conduz-nos a escolhas tolas. | Open Subtitles | بعض الاحيان الشجاعه تقود للقيام بخيارات غبيه |
Fizemos tantas más escolhas durante este processo. | Open Subtitles | قمنا بخيارات سيئة متعددة خلال هذه الفترة |
Estamos num momento de viragem, no qual a Humanidade vai fazer escolhas difíceis em relação à preservação da nossa existência e dos inumanos. | Open Subtitles | نحن في وضع حرج ..حيث اللا بشر سيتعين على البشرية القيام بخيارات صعبة للحفاظ على وجودنا وهؤلاء اللا بشر |
E vais ter de fazer escolhas difíceis. E haverá muitas coisas que, eventualmente, terás de abrir mão. | Open Subtitles | وسيكون عليك القيام بخيارات صعبة وبالنهاية سيكون عليك ترك أشياء لحالها |
Andas há muito tempo a fazer escolhas fruto do desespero, isso é óbvio. | Open Subtitles | أنت تقوم بخيارات بدافع اليأس منذ وقت طويل. هذا واضح جداً. |
Parámos de celebrar as opções de vida de cada um. | Open Subtitles | توقفنا عن الإحتفال بخيارات بعضنا بالحياة وبدأنا نصفيها |
Ford Mustang da história da Ford Motor Company, com mais opções do que nunca: | Open Subtitles | فورد موستنق في تاريخ شركة ، فـورد للسيارات بخيارات متعددة أكثر من أي وقت مضى |
Talvez devêssemos considerar outras opções, mesmo que desesperadas. | Open Subtitles | ربما علينا التفكير بخيارات أخرى حتى اليائسة منها |
Com poucas opções, pouca esperança para o futuro, nenhum controle dos remédios que lhes são dados, | Open Subtitles | بخيارات قليلة أمل بسيط للمستقل لا يمكنهم التحكم بالأدوية التي يأخذوها |
Devido a este desenrolar, temos de pensar em outras opções. | Open Subtitles | على ضوء هذه التطورات، نحتاج الإمعان بخيارات اخرى |