Não fizeste nada de errado, para além de confiar em alguém que te traiu. | Open Subtitles | لم تفعل أي خطأ سوى الثقة بأحدهم وقد قام بخيانتك |
Tu não fizeste nada de errado excepto confiar em alguém que te traiu. | Open Subtitles | لم تفعل أي خطأ سوى الثقة بأحدهم وقد قام بخيانتك |
Sim, posso ter-te mentido mas nunca te traí nem uma só vez. | Open Subtitles | أجل، ربما أكون قد كذبت، لكنني لم أقم بخيانتك قط |
Matteo, meu amor, fica sabendo que não existe traição se não existir a ilusão da proximidade entre a presunção de um e a desconfiança do outro. | Open Subtitles | ماتيو حبيبي يجب عليك أن تعرف أنني لم أقم بخيانتك ، لم تكن هناك خيانة أنت تتوهم هذا من خلال تصوراتك وتوقعاتك فقط |
Eles podem dizer que cuidam de ti e trair-te. | Open Subtitles | بإمكانه القول أنّه يهتم لأمرك بينما يقوم بخيانتك |
Eu sei que sabe o que é dedicar a sua vida à uma instituição. E ser traído por ela. | Open Subtitles | أعرف شعور أن تكرّس حياتك لمؤسسة ثمّ يقومون بخيانتك فحسب كلّيا |
Ela traiu-te, está arrependida. | Open Subtitles | ياصاح ، لقد قامت بخيانتك وهي أسفة. |
Ela morreu sem saber que a traíste e que me traíste a mim. | Open Subtitles | لقد ماتت بدون أن تعلم بخيانتك لها وبأنك قد خنتني |
Está bem, traí-te uma semana atrás. | Open Subtitles | علي أي حال لقد قمت بخيانتك الأسبو ع الماضي |
traiu-a e deixou-a aqui, grávida de gémeos, sozinha, a criar uma filha adolescente adepta do ócio. | Open Subtitles | يقوم بخيانتك وتركك هنا حامله بتوأم، لوحدك لتهتمي بأبنتك المراهقه المتهربه عن المدرسه |
E um bom companheiro de Vossa Majestade, uma pessoa de confiança, parece certo que traiu Vossa Majestade. | Open Subtitles | ووجدت رفيقا جيدا لصاحب الجلالة زميل موثوق أتضح أنه قام بخيانتك ياصاحب الجلالة |
E seu marido te traiu antes de conhecer esse site? | Open Subtitles | و هل قام زوجك بخيانتك مطلقا قبل معرفة هذا الموقع الالكترونى ؟ |
Estás triste porque vais ser presa ou porque o teu amante te traiu? | Open Subtitles | لا أعلم إن كنتِ مستاءةً الآن لأنك ستدخلين السجن أو أن عشيقكِ الغريب قام بخيانتك |
Eu sinto muito que tu sintas... que eu te traí... | Open Subtitles | .. أنا آسف لأنك تشعر بأنني قد قمت بخيانتك و بأنني تصرفت بلا سبب |
Eu não te traí. | Open Subtitles | لم أقم بخيانتك. |
Por favor. Eu não te traí. | Open Subtitles | أرجوك أنا لم أقم بخيانتك |
Culpado de traição ao seu semelhante e ao seu país! | Open Subtitles | مذنب بخيانتك للأخيك الإنسان مذنب لخيانتك للوطن |
Dizei à Rainha que confessareis a vossa vil traição, dizei ao vosso filho que pouse a espada e proclamai Joffrey como o herdeiro legítimo. | Open Subtitles | قل للملكة أنك ستعترف بخيانتك واطلب من ابنك أن ينزل سيفه وأعلن أن جوفري هو الوريث الشرعي |
Sabes, costumava pensar que se desistisse do clube ou de Charming, que estaria, de alguma forma, a trair-te, e eu não queria fazer isso. | Open Subtitles | لقد كنت أعتقد بأنني سأتخلى عن النادي والمدينة وأعيش بسعادة بخيانتك لكنني لا أريد ذلك |
O único homem com quem posso trair-te. | Open Subtitles | الرجل الوحيد الذي مسموح لي بخيانتك معه |
Deves ter-te sentido uma merda, tendo traído o meu irmão daquela maneira. | Open Subtitles | لابد من أن الأمر كان مقيتاً للغاية بخيانتك لأخي على ذلك النحو |
Este governo traiu-te. | Open Subtitles | لقد قامت الحكومة بأكملها بخيانتك |
Ela morreu sem saber que a traíste e que me traíste a mim. | Open Subtitles | لقد ماتت بدون أن تعلم بخيانتك لها وبأنك قد خنتني |
traí-te ou foste tu que me traíste? | Open Subtitles | هل قمتُ بخيانتك أو خنتني أنت؟ |
Ele traiu-a em cinco dias de casamento? | Open Subtitles | هل قام بخيانتك خلال 5 أيام من الزواج ؟ |
Não o faças, porque se ela anda a trair alguém contigo, também te vai trair com outra pessoa. | Open Subtitles | لاتتقدم لها ، لأنّها إذا قامت بخيانة أحدهم معك ستقوم بخيانتك مع غيرك |