"بخيانتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • traiu
        
    • traí
        
    • traição
        
    • trair-te
        
    • traído
        
    • traiu-te
        
    • traíste
        
    • traí-te
        
    • traiu-a
        
    • trair
        
    Não fizeste nada de errado, para além de confiar em alguém que te traiu. Open Subtitles لم تفعل أي خطأ سوى الثقة بأحدهم وقد قام بخيانتك
    Tu não fizeste nada de errado excepto confiar em alguém que te traiu. Open Subtitles لم تفعل أي خطأ سوى الثقة بأحدهم وقد قام بخيانتك
    Sim, posso ter-te mentido mas nunca te traí nem uma só vez. Open Subtitles أجل، ربما أكون قد كذبت، لكنني لم أقم بخيانتك قط
    Matteo, meu amor, fica sabendo que não existe traição se não existir a ilusão da proximidade entre a presunção de um e a desconfiança do outro. Open Subtitles ماتيو حبيبي يجب عليك أن تعرف أنني لم أقم بخيانتك ، لم تكن هناك خيانة أنت تتوهم هذا من خلال تصوراتك وتوقعاتك فقط
    Eles podem dizer que cuidam de ti e trair-te. Open Subtitles بإمكانه القول أنّه يهتم لأمرك بينما يقوم بخيانتك
    Eu sei que sabe o que é dedicar a sua vida à uma instituição. E ser traído por ela. Open Subtitles أعرف شعور أن تكرّس حياتك لمؤسسة ثمّ يقومون بخيانتك فحسب كلّيا
    Ela traiu-te, está arrependida. Open Subtitles ياصاح ، لقد قامت بخيانتك وهي أسفة.
    Ela morreu sem saber que a traíste e que me traíste a mim. Open Subtitles لقد ماتت بدون أن تعلم بخيانتك لها وبأنك قد خنتني
    Está bem, traí-te uma semana atrás. Open Subtitles علي أي حال لقد قمت بخيانتك الأسبو ع الماضي
    traiu-a e deixou-a aqui, grávida de gémeos, sozinha, a criar uma filha adolescente adepta do ócio. Open Subtitles يقوم بخيانتك وتركك هنا حامله بتوأم، لوحدك لتهتمي بأبنتك المراهقه المتهربه عن المدرسه
    E um bom companheiro de Vossa Majestade, uma pessoa de confiança, parece certo que traiu Vossa Majestade. Open Subtitles ووجدت رفيقا جيدا لصاحب الجلالة زميل موثوق أتضح أنه قام بخيانتك ياصاحب الجلالة
    E seu marido te traiu antes de conhecer esse site? Open Subtitles و هل قام زوجك بخيانتك مطلقا قبل معرفة هذا الموقع الالكترونى ؟
    Estás triste porque vais ser presa ou porque o teu amante te traiu? Open Subtitles لا أعلم إن كنتِ مستاءةً الآن لأنك ستدخلين السجن أو أن عشيقكِ الغريب قام بخيانتك
    Eu sinto muito que tu sintas... que eu te traí... Open Subtitles .. أنا آسف لأنك تشعر بأنني قد قمت بخيانتك و بأنني تصرفت بلا سبب
    Eu não te traí. Open Subtitles لم أقم بخيانتك.
    Por favor. Eu não te traí. Open Subtitles أرجوك أنا لم أقم بخيانتك
    Culpado de traição ao seu semelhante e ao seu país! Open Subtitles مذنب بخيانتك للأخيك الإنسان مذنب لخيانتك للوطن
    Dizei à Rainha que confessareis a vossa vil traição, dizei ao vosso filho que pouse a espada e proclamai Joffrey como o herdeiro legítimo. Open Subtitles قل للملكة أنك ستعترف بخيانتك واطلب من ابنك أن ينزل سيفه وأعلن أن جوفري هو الوريث الشرعي
    Sabes, costumava pensar que se desistisse do clube ou de Charming, que estaria, de alguma forma, a trair-te, e eu não queria fazer isso. Open Subtitles لقد كنت أعتقد بأنني سأتخلى عن النادي والمدينة وأعيش بسعادة بخيانتك لكنني لا أريد ذلك
    O único homem com quem posso trair-te. Open Subtitles الرجل الوحيد الذي مسموح لي بخيانتك معه
    Deves ter-te sentido uma merda, tendo traído o meu irmão daquela maneira. Open Subtitles لابد من أن الأمر كان مقيتاً للغاية بخيانتك لأخي على ذلك النحو
    Este governo traiu-te. Open Subtitles لقد قامت الحكومة بأكملها بخيانتك
    Ela morreu sem saber que a traíste e que me traíste a mim. Open Subtitles لقد ماتت بدون أن تعلم بخيانتك لها وبأنك قد خنتني
    traí-te ou foste tu que me traíste? Open Subtitles هل قمتُ بخيانتك أو خنتني أنت؟
    Ele traiu-a em cinco dias de casamento? Open Subtitles هل قام بخيانتك خلال 5 أيام من الزواج ؟
    Não o faças, porque se ela anda a trair alguém contigo, também te vai trair com outra pessoa. Open Subtitles لاتتقدم لها ، لأنّها إذا قامت بخيانة أحدهم معك ستقوم بخيانتك مع غيرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus