"بدءاً من" - Traduction Arabe en Portugais

    • A partir de
        
    • desde
        
    • A começar
        
    • a partir da
        
    • começar por
        
    • começar com
        
    • a partir desta
        
    • começar pelo
        
    Este fato vai custar metade do preço A partir de segunda-feira. Open Subtitles سيصل سعر هذه البذلة إلى النصف بدءاً من يوم الأثنين
    A partir de hoje sou o orgulhoso pai de 600 metros de troço da via-rápida Arthur Berkhardt. Open Subtitles بدءاً من اليوم، أنا والد فخور لامتداد بمسافة ميل واحد من طريق آرثر بيركهارت السريع.
    A partir de amanhã vão ter uma semana de férias pagas. Open Subtitles بدءاً من الغد كلكم ستحصلون على أسبوع أجازه مدفوعه اللعنه
    desde despromoções a ameaças de morte, a despedimentos — desemprego permanente — TED بدءاً من تقليل ترقيتهم وللتهديد بالقتل وخسارة العمل وخسارة دائمة له
    Estou a oferecer-Ihe um contrato de três anos de vinte mil dólares por ano, A começar hoje. Open Subtitles أنا أعرض عليك عقداً لمدة ثلاث سنوات بقيمة عشرون ألف دولار سنوياً، بدءاً من اليوم
    Vais gerir um armazém com o Mickey,A partir de amanhã. Open Subtitles ستكون المسؤول في المستودع بجانب ميكي بدءاً من الغد
    A partir de agora, se me cederes uma conversa. Open Subtitles بدءاً من الآن، إن قبلتِ التحدث معي قليلاً.
    A regra é que tudo tem que ser feito A partir de sucata, usando apenas materiais feitos no Gana ou encontrados no parque de sucata. TED وضعنا قاعدةً بأن يكون كل شيء مصنوعاً بدءاً من الصفر باستخدام المواد المصنوعة في غانا فقط أو المستخرجة من ساحة الخردة.
    Quero que tudo comece sem problemas A partir de amanhã de manhã. Open Subtitles أريد كل شئ أن يسير بدون أى عقبة بدءاً من صباح الغد
    Se o vir, pergunte se ele pode alugar-me o seu mulo... A partir de amanhã. Open Subtitles إذا عاد إسأليه إن كان سيعيرني بغله بدءاً من الغد.
    A partir de hoje, se algum cliente vier vestido com roupa informal, é vosso. Open Subtitles حسناً يا سيادة، قوانين المعرض الجديدة بدءاً من اليوم إذا حضر أي زبون إلى هنا مرتدياً زياً عادياً فهو لكم
    Obrigada, mas A partir de hoje há um muito mais bonito na cidade. Open Subtitles ولكن بدءاً من اليوم هناك آخر أجمل بكثير بالبلدة.
    Para que a dança de destruição não se repita decidi que, A partir de Segunda, todos os alunos usarão farda. Open Subtitles للتأكدمنعدمتكرارماحدث.. قررت بدءاً من يوم الإثنين على جميع الطلاب ارتداء زيّ موحد
    A partir de hoje, nenhum recluso poderá usar terços, tapetes de oração, ou óleos especiais para fins religiosos ou outros. Open Subtitles بدءاً من اليوم, لايُسمح لأي سجينٍ باستخدام سبحات الصلاة, سجادات الصلاة، أو أية زيوتٍ خاصةٍ بدينٍ أو بهدفٍ آخر.
    A partir de amanhã, George, não quero secretárias. Open Subtitles سأخبرك بأمر ما، بدءاً من الغد، لا مزيد من المكاتب.
    Tudo desde, descascadores de maças para canhotos... até tesouras para canhotos. Open Subtitles كل شيء بدءاً من قشّارة تفاح للعسر، إلى مقصات للعسر
    Tudo na vida é controlado por redes - desde o intracelular ao multicelular ao longo de todo o ecossistema. TED الحياة كلها محكومة بالشبكات بدءاً من بين الخلايا من خلال الخلايا المتعددة من خلال النظام الإيكولوجي
    Dessa forma, o que quer que concebêssemos fomos capazes de implementá-lo em todas as 15 000 escolas, desde o início. TED إذاً وبهذه الطريقة، فإن كل ما قمنا بتصميمه، كنا فعلا قادرين على تنفيذه في جميع المدارس ال15000 بدءاً من اليوم الأول.
    Mas há coisas das quais poderemos ter de abdicar, caro conterrâneo, A começar pelas nossas queridas versões da realidade. TED ولكن هناك أشياء علينا أن نتخلى عنها، مواطني العزيز، بدءاً من نسخ واقعنا المحتفى بها.
    Isolem a área a partir da meia noite, entendeu? Open Subtitles أخلوا المنطقة بدءاً من منتصف الليل هل فهمت هذا ؟
    Preciso que me conte tudo o que se lembra de antes da bomba, A começar por onde estava. Open Subtitles أريدكِ أن تُخبرينا كلّ ما تتذكّرين من وقوع الإنفجار، بدءاً من المكان الذي كنتِ فيه.
    Perímetro de um quarteirão, vamos começar com os podadores. Open Subtitles بنطاق مجمع سكنيّ واحد، بدءاً من مشذّبي الأشجار
    a partir desta noite, há um pequeno concurso de vendas. Open Subtitles بدءاً من الليلة سنقيم مسابقة مبيعات بسيطة.
    Conta em números primos, A começar pelo dois. Open Subtitles انطق الأعداد الأولية، بدءاً من الرقم إثنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus