Este fato vai custar metade do preço A partir de segunda-feira. | Open Subtitles | سيصل سعر هذه البذلة إلى النصف بدءاً من يوم الأثنين |
A partir de hoje sou o orgulhoso pai de 600 metros de troço da via-rápida Arthur Berkhardt. | Open Subtitles | بدءاً من اليوم، أنا والد فخور لامتداد بمسافة ميل واحد من طريق آرثر بيركهارت السريع. |
A partir de amanhã vão ter uma semana de férias pagas. | Open Subtitles | بدءاً من الغد كلكم ستحصلون على أسبوع أجازه مدفوعه اللعنه |
desde despromoções a ameaças de morte, a despedimentos — desemprego permanente — | TED | بدءاً من تقليل ترقيتهم وللتهديد بالقتل وخسارة العمل وخسارة دائمة له |
Estou a oferecer-Ihe um contrato de três anos de vinte mil dólares por ano, A começar hoje. | Open Subtitles | أنا أعرض عليك عقداً لمدة ثلاث سنوات بقيمة عشرون ألف دولار سنوياً، بدءاً من اليوم |
Vais gerir um armazém com o Mickey,A partir de amanhã. | Open Subtitles | ستكون المسؤول في المستودع بجانب ميكي بدءاً من الغد |
A partir de agora, se me cederes uma conversa. | Open Subtitles | بدءاً من الآن، إن قبلتِ التحدث معي قليلاً. |
A regra é que tudo tem que ser feito A partir de sucata, usando apenas materiais feitos no Gana ou encontrados no parque de sucata. | TED | وضعنا قاعدةً بأن يكون كل شيء مصنوعاً بدءاً من الصفر باستخدام المواد المصنوعة في غانا فقط أو المستخرجة من ساحة الخردة. |
Quero que tudo comece sem problemas A partir de amanhã de manhã. | Open Subtitles | أريد كل شئ أن يسير بدون أى عقبة بدءاً من صباح الغد |
Se o vir, pergunte se ele pode alugar-me o seu mulo... A partir de amanhã. | Open Subtitles | إذا عاد إسأليه إن كان سيعيرني بغله بدءاً من الغد. |
A partir de hoje, se algum cliente vier vestido com roupa informal, é vosso. | Open Subtitles | حسناً يا سيادة، قوانين المعرض الجديدة بدءاً من اليوم إذا حضر أي زبون إلى هنا مرتدياً زياً عادياً فهو لكم |
Obrigada, mas A partir de hoje há um muito mais bonito na cidade. | Open Subtitles | ولكن بدءاً من اليوم هناك آخر أجمل بكثير بالبلدة. |
Para que a dança de destruição não se repita decidi que, A partir de Segunda, todos os alunos usarão farda. | Open Subtitles | للتأكدمنعدمتكرارماحدث.. قررت بدءاً من يوم الإثنين على جميع الطلاب ارتداء زيّ موحد |
A partir de hoje, nenhum recluso poderá usar terços, tapetes de oração, ou óleos especiais para fins religiosos ou outros. | Open Subtitles | بدءاً من اليوم, لايُسمح لأي سجينٍ باستخدام سبحات الصلاة, سجادات الصلاة، أو أية زيوتٍ خاصةٍ بدينٍ أو بهدفٍ آخر. |
A partir de amanhã, George, não quero secretárias. | Open Subtitles | سأخبرك بأمر ما، بدءاً من الغد، لا مزيد من المكاتب. |
Tudo desde, descascadores de maças para canhotos... até tesouras para canhotos. | Open Subtitles | كل شيء بدءاً من قشّارة تفاح للعسر، إلى مقصات للعسر |
Tudo na vida é controlado por redes - desde o intracelular ao multicelular ao longo de todo o ecossistema. | TED | الحياة كلها محكومة بالشبكات بدءاً من بين الخلايا من خلال الخلايا المتعددة من خلال النظام الإيكولوجي |
Dessa forma, o que quer que concebêssemos fomos capazes de implementá-lo em todas as 15 000 escolas, desde o início. | TED | إذاً وبهذه الطريقة، فإن كل ما قمنا بتصميمه، كنا فعلا قادرين على تنفيذه في جميع المدارس ال15000 بدءاً من اليوم الأول. |
Mas há coisas das quais poderemos ter de abdicar, caro conterrâneo, A começar pelas nossas queridas versões da realidade. | TED | ولكن هناك أشياء علينا أن نتخلى عنها، مواطني العزيز، بدءاً من نسخ واقعنا المحتفى بها. |
Isolem a área a partir da meia noite, entendeu? | Open Subtitles | أخلوا المنطقة بدءاً من منتصف الليل هل فهمت هذا ؟ |
Preciso que me conte tudo o que se lembra de antes da bomba, A começar por onde estava. | Open Subtitles | أريدكِ أن تُخبرينا كلّ ما تتذكّرين من وقوع الإنفجار، بدءاً من المكان الذي كنتِ فيه. |
Perímetro de um quarteirão, vamos começar com os podadores. | Open Subtitles | بنطاق مجمع سكنيّ واحد، بدءاً من مشذّبي الأشجار |
a partir desta noite, há um pequeno concurso de vendas. | Open Subtitles | بدءاً من الليلة سنقيم مسابقة مبيعات بسيطة. |
Conta em números primos, A começar pelo dois. | Open Subtitles | انطق الأعداد الأولية، بدءاً من الرقم إثنين |