E as que começamos foram as que eram Licenças Públicas Gerais GNU que era, na verdade, o exemplo para muito do que estava na definição de Código Aberto na licença BSD porque software para o sistema BSD existia antes do Linux. | Open Subtitles | والتي هي قائمة من التراخيص المقبولة GPL والتي بدأناها مع الـ وهي في الواقع مثال للكثير من |
Vamos, Tom, vamos terminar isto da maneira que começamos. | Open Subtitles | هيا (توم) دعنا ننهي هذا بالطريقه التي بدأناها |
Vim aqui para acabar a conversa que começamos há anos. | Open Subtitles | أتيت لإنهاء محادثة بدأناها قبل سنوات |
Então, começámos esta viagem em especial, e começámos esta viagem de uma forma pouco usual. | TED | لذلك نحن بدأنا هذه الرحلة، وأيضاً بدأناها بشكل غير اعتيادي. |
Mas a jornada que começámos todos juntos, em Setembro, não acaba hoje. | Open Subtitles | الرحلة التي بدأناها معا في سبتمبر لم تنتهي اليوم |
Podemos começar com um que iniciámos há uns dias atrás, que era o medo. | TED | يمكنك أن تبدأ بتلك التي بدأناها قبل عدة أيام، التي كانت الخوف. |
Eles continuarão a viagem que iniciámos, em direcção a novas fronteiras, onde nenhum homem, e onde ninguém ... jamais esteve. | Open Subtitles | سيواصلوا السّفْرات التي بدأناها ، والارتحال إلى جميع الأوطان غير المُكْتَشفة ، وبجسارةٍ يمضون حيث لا إنسان ... |
começamos, a coisa toda. | Open Subtitles | بدأناها للتوّ، الحرب برمّتها. |
Sr. Griffin, o Iraque não tem nada a ver com o 11 de Setembro e a guerra que começamos no Iraque matou meio milhão de habitantes, o que equivale a duzentos 11 de Setembro. | Open Subtitles | سيد (غريفين) ، العراق ليس لها دخل بأحداث 9/11 (و الحرب الذي بدأناها في (العراق قتلت نصف مليون من سكانهم ، والذي هي مثل 200 قتيل في أحداث 9/11 |
-E nós a começamos. | Open Subtitles | -ونحن بدأناها |
começámos por brincadeira e de repente tornou-se algo sério. | Open Subtitles | إنه جنوني للغاية. بدأناها بشكل ساخر، وقبل أن ندرك، أصبحنا فعلا نعمل بشكل حقيقي. |
Sim.. Nós Afegãos começámos esta guerra.. | Open Subtitles | اجل ، نحن الافغان من بدأناها فيما بيننا |
Pergunto-me se ele estivesse aqui e agora, a observar-nos, enquanto lutávamos com a hipótese de a matarmos em nome dele, ou se derrotamos o Governador e talvez nesse momento, pudéssemos ganhar a guerra que todos começámos, | Open Subtitles | أتساءل لو كان هنا الآن يراقبنا نتعارك مع خيار قتلها باسمه أو هزيمة الحاكم، وربما الفوز بالحرب التي بدأناها كلنا معاً |
Mas a viagem que iniciámos juntos em Setembro não acaba hoje. | Open Subtitles | لكن الرحله التى بدأناها معاً فى شهر سبتمبر، لا تنتهى اليوم |
Temos uma nova organização chamada Instituto Figurativo, que é uma pequena organização que iniciámos para promover e realizar projetos sobre as dimensões estética e poética da ciência e da matemática. | TED | لدينا منظمة جديدة معاً تسمى معهد للكشف، التي هي منظمة صغيرة بدأناها للترويج، لتنفيذ مشاريع حول الأبعاد الجمالية والشعرية للعلوم والرياضيات. |