Foi muito primitivo e mais remoto do que qualquer outra coisa que já tivesse experimentado. | TED | كان الأمر بدائياً جداً و بالغ البعد أكثر من أي تجربة أخرى قمت بخوصها من قبل |
Desencadeia algo primitivo e nojento em vocês. | Open Subtitles | هذا يطلق شيئاً بدائياً و مقرفاً في كلاكما |
E todo aquele papo de que estava cansada de evitar meu estado primitivo? | Open Subtitles | إذا كل ذلك الوقت الذي أخبرتيني كم كنتِ متعبة من اقناعك لي بالعدول عن أن أصبح بدائياً |
Parece primitivo agora, mas nos anos 40 e 50, acreditava-se que cortar partes do cérebro livrava os pacientes de delírios e ansiedades. | Open Subtitles | قد يبدو ذلك بدائياً الآن، لكن في الأربعينيات والخمسينات إزالة أجزاء من الدماغ كان يُعتقد أنها تخلِّص المريض من الأوهام، و العصبية |
Quando abandonamos Atlantis à milénios atrás, a Terra era tão severa, em comparação o seu povo tão primitivo, não havia esperança de vivermos entre eles como Lantians ou reconstruir a nossa sociedade, então espalhamo-nos por diversas terras, | Open Subtitles | عندما هجرنا "أتلانتس" للمرة الأولى ,منذ آلاف السنوات الماضية كانت الأرض قاسية جدا شعبها , كان بدائياً جداً بالمقارنة لم يكن هناك أمل في العيش بينهم كـ "اللاتنس" أو لإعادة بناء مجتمعنا |
Parece primitivo. | Open Subtitles | يبدو ذلك بدائياً |
Apenas parece um pouco primitivo de ainda ser ... | Open Subtitles | ...يبدو شيئاً بدائياً أنكِ لازلتِ |
- Galeno era mesmo primitivo. | Open Subtitles | -كان (جالين) بدائياً جداً |
É primitivo. | Open Subtitles | كان بدائياً |