Tens todo o poder que tenho dentro de ti. Tal pai, tal filho. | Open Subtitles | لكن أنتَ، أنتَ نصف بشريّ، وستطوّع القوّة التي أوردتُها بداخلكَ |
Se ficares com ela, não sentirás necessidade de preencher esse vazio dentro de ti, com aplausos e votos e... com sonhos de um dia chegares à Casa Branca. | Open Subtitles | لو أنكَ بقيتَ معها فلن تحتاج لتُملئ هذا الفراغ بداخلكَ بالتصفيق و التصويت |
Agora diz-me, não sentes um calor a formigar dentro de ti. | Open Subtitles | الأن أخبرني، هل هذا لا يملأًكَ بشعور بالإثارة و الدفئ بداخلكَ. |
Só tu tens o poder dentro de ti. | Open Subtitles | أنتَ الوحيد الذي تحمل القوّة بداخلكَ. |
Espero, que dentro de ti possas sentir isso... | Open Subtitles | ...آمل أنهُ في مكانٍ ما بداخلكَ يمكنكَ أن تشعرَ بذلكَ |
Ela beijou-te. Colocou alguma coisa dentro de ti. | Open Subtitles | لقد قبّلتكَ ووضعت شيئاً ما بداخلكَ |
Sempre tiveste o poder dentro de ti, meu filho. | Open Subtitles | "دائماً ما ملكتَ القوه بداخلكَ يا بنيّ" |
Usa o poder que tens dentro de ti. | Open Subtitles | استخدم القوّة التي بداخلكَ. |
Aconteceu alguma coisa dentro de ti. | Open Subtitles | حدث شيء، بداخلكَ... |
Eu consigo ver dentro de ti Dean. | Open Subtitles | (يمكنني رؤية ما بداخلكَ يا (دين |