Quioto: o início da luta para criar uma organização baseada em tratados. | TED | إتفاقية كيوتو: بدايات الكفاح من أجل خلق منظمة معتمدة على المعاهدات. |
Os irmãos Wright, no início do século passado, tinham conseguido, pela primeira vez, fazer voar um desses aparelhos. | TED | الأخوان رايت ، في بدايات القرن المنصرم تمكنا ولأول مرة من جعل أحد تلك الأجهزة تطير. |
No Upper East Side, os novos dias não trazem sempre novos começos. | Open Subtitles | على الجانب الشرقي الأعلى الأيام الجديدة لا تجلب دائماً بدايات جديدة |
É uma bela canção, sobre novos começos aqui no norte. | Open Subtitles | ياله لحن جميل حول بدايات جديدة هنا في الشمال |
Quando a gritaria começa e o tom de voz começa a subir. | Open Subtitles | عندما بدايات الصُراخ والصوت يُصبحُ عالي النبرةَ. |
Mas muito do que podíamos dizer, no inicio do século XX, sobre doenças infecciosas, podemos dizer agora sobre perturbações psiquiátricas. | TED | في بدايات 1900، كان القلق الأساسي يتمحور حول الأمراض المُعدية، أما اليوم فهو يتمحور حول الاضطرابات النفسية. |
Estão aqui para realizarem os estudos em conjunto, durante algumas semanas, no fim de Março, início de Abril. | Open Subtitles | أنهم هنا لممارسة دراساتهم معاً خلال أسابيع قليلة في أواخر شهر مارس و بدايات شهر أبريل |
Estes são os dados indicadores do índice de desenvolvimento mundial no início da década de 1990. | TED | هذه مجموعة بيانات لمؤشر التنمية الدولية في بدايات التسعينيات. |
O início dos anos 70 marcou um tempo de excelência musical e artística no Gana. | TED | بدايات حقبة السبعينات شهدت فترة إزدهار الموسيقى والفن في غانا. |
Logo no início do desenvolvimento, fizeram um pequeno teste em apenas 100 pacientes. | TED | في بدايات تطور هذا العقار، أجرو تجربة بسيطة جداً أقل من مئة مريض |
Duas pessoas que cresceram nos tempos da Grande Depressão, bem no início dos anos 80, acolheram um novo filho. | TED | إذن شخصين نشأوا في الكساد الكبير، هم في في بدايات الثمانينات اسقبلوا طفل جديد. |
Há muita gente que criou a sua própria visão do futuro, como por exemplo, esta visão aqui do início do século XX. | TED | هناك الكثير من الناس الذين يكونون نظرتهم الخاصة حول المستقبل، على سبيل المثال، هذه الرؤية من بدايات القرن العشرين. |
E como esta noite é sobre novos começos, quero esquecer isso e fazer as pazes. | Open Subtitles | لكن بما أن الليلة عنواها بدايات جديدة أردت أن أضع كل شيء خلفنا وأجعل الأمور في نصابها |
Nesse dia, aprendi que a vida e a morte estão sempre misturadas, da mesma maneira que alguns começos são fins e alguns fins se tornam começos. | Open Subtitles | ذلك اليوم، تعلمت أن الحياة والموت ممتزجان دائما ببعض بنفس الطريقة، بعض البدايات هي نهايات و بعض النهايات تصبح بدايات |
Isto poderia ser bom para tudo de nós, começos novos e tudo aquilo. | Open Subtitles | هذا يمكن أن يكون جيد لنا جميعاً بدايات جديدة |
O julgamento da sua mãe começa esta manhã. | Open Subtitles | بدايات محاكمة أمّك هذا الصباح. |
A nossa viagem começa bem no coração da China, Pequim. | Open Subtitles | بدايات رحلتنا في قلب الصين، بكين. |
O livro começa certamente com muita acção. | Open Subtitles | الكتاب بالتأكيد بدايات مِنْ بقوة. |
O inicio do tempo, tem graça, está na parte fora. | TED | بدايات الزمن غريبة...فهي في الخارج، صحيح؟ |
Com um começo humilde, criámos uma plataforma internacional com uma grande audiência com mais de 100 colaboradores. | TED | من بدايات متواضعة، قمنا ببناء منصة عالمية مع جمهور هائل مع أكثر من مائة متعاونٍ. |
No princípio de 1900, procuraram impulsionar mais uma vez, as leis para criar outro banco central. | Open Subtitles | وفي بدايات 1900 ارادوا الضغط مجددا لتشريع انشاء بنك مركزي اخر |
Com o bronze, testemunhamos os primórdios da economia moderna. | Open Subtitles | هُناك في البرونز تبدأُ برؤية بدايات الإقتصاد الحديث. |
Este espaço é mais intuitivo, em que eu apresento fragmentos da história, inícios de outras histórias, provas fotográficas. | TED | إنها مساحة لتكون أكثر حدسية أقدّمُ فيها أجزاء من القصة، بدايات قصص أخرى، و أدلة مصورة |
No início do século XX, atingiu-se finalmente o perfeito equilíbrio entre a ciência e a arte, com o aparecimento de ilustradores de medicina. | TED | في بدايات القرن العشرين، التوازن المثالي بين العلم والفن صُدم أخيرا بظهور فناني الرسوم التوضيحية الطبية. |