"بدايات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • início
        
    • começos
        
    • começa
        
    • inicio
        
    • começo
        
    • princípio de
        
    • primórdios da
        
    • inícios
        
    • aparecimento
        
    Quioto: o início da luta para criar uma organização baseada em tratados. TED إتفاقية كيوتو: بدايات الكفاح من أجل خلق منظمة معتمدة على المعاهدات.
    Os irmãos Wright, no início do século passado, tinham conseguido, pela primeira vez, fazer voar um desses aparelhos. TED الأخوان رايت ، في بدايات القرن المنصرم تمكنا ولأول مرة من جعل أحد تلك الأجهزة تطير.
    No Upper East Side, os novos dias não trazem sempre novos começos. Open Subtitles على الجانب الشرقي الأعلى الأيام الجديدة لا تجلب دائماً بدايات جديدة
    É uma bela canção, sobre novos começos aqui no norte. Open Subtitles ياله لحن جميل حول بدايات جديدة هنا في الشمال
    Quando a gritaria começa e o tom de voz começa a subir. Open Subtitles عندما بدايات الصُراخ والصوت يُصبحُ عالي النبرةَ.
    Mas muito do que podíamos dizer, no inicio do século XX, sobre doenças infecciosas, podemos dizer agora sobre perturbações psiquiátricas. TED في بدايات 1900، كان القلق الأساسي يتمحور حول الأمراض المُعدية، أما اليوم فهو يتمحور حول الاضطرابات النفسية.
    Estão aqui para realizarem os estudos em conjunto, durante algumas semanas, no fim de Março, início de Abril. Open Subtitles أنهم هنا لممارسة دراساتهم معاً خلال أسابيع قليلة في أواخر شهر مارس و بدايات شهر أبريل
    Estes são os dados indicadores do índice de desenvolvimento mundial no início da década de 1990. TED هذه مجموعة بيانات لمؤشر التنمية الدولية في بدايات التسعينيات.
    O início dos anos 70 marcou um tempo de excelência musical e artística no Gana. TED بدايات حقبة السبعينات شهدت فترة إزدهار الموسيقى والفن في غانا.
    Logo no início do desenvolvimento, fizeram um pequeno teste em apenas 100 pacientes. TED في بدايات تطور هذا العقار، أجرو تجربة بسيطة جداً أقل من مئة مريض
    Duas pessoas que cresceram nos tempos da Grande Depressão, bem no início dos anos 80, acolheram um novo filho. TED إذن شخصين نشأوا في الكساد الكبير، هم في في بدايات الثمانينات اسقبلوا طفل جديد.
    Há muita gente que criou a sua própria visão do futuro, como por exemplo, esta visão aqui do início do século XX. TED هناك الكثير من الناس الذين يكونون نظرتهم الخاصة حول المستقبل، على سبيل المثال، هذه الرؤية من بدايات القرن العشرين.
    E como esta noite é sobre novos começos, quero esquecer isso e fazer as pazes. Open Subtitles لكن بما أن الليلة عنواها بدايات جديدة أردت أن أضع كل شيء خلفنا وأجعل الأمور في نصابها
    Nesse dia, aprendi que a vida e a morte estão sempre misturadas, da mesma maneira que alguns começos são fins e alguns fins se tornam começos. Open Subtitles ذلك اليوم، تعلمت أن الحياة والموت ممتزجان دائما ببعض بنفس الطريقة، بعض البدايات هي نهايات و بعض النهايات تصبح بدايات
    Isto poderia ser bom para tudo de nós, começos novos e tudo aquilo. Open Subtitles هذا يمكن أن يكون جيد لنا جميعاً بدايات جديدة
    O julgamento da sua mãe começa esta manhã. Open Subtitles بدايات محاكمة أمّك هذا الصباح.
    A nossa viagem começa bem no coração da China, Pequim. Open Subtitles بدايات رحلتنا في قلب الصين، بكين.
    O livro começa certamente com muita acção. Open Subtitles الكتاب بالتأكيد بدايات مِنْ بقوة.
    O inicio do tempo, tem graça, está na parte fora. TED بدايات الزمن غريبة...فهي في الخارج، صحيح؟
    Com um começo humilde, criámos uma plataforma internacional com uma grande audiência com mais de 100 colaboradores. TED من بدايات متواضعة، قمنا ببناء منصة عالمية مع جمهور هائل مع أكثر من مائة متعاونٍ.
    No princípio de 1900, procuraram impulsionar mais uma vez, as leis para criar outro banco central. Open Subtitles وفي بدايات 1900 ارادوا الضغط مجددا لتشريع انشاء بنك مركزي اخر
    Com o bronze, testemunhamos os primórdios da economia moderna. Open Subtitles هُناك في البرونز تبدأُ برؤية بدايات الإقتصاد الحديث.
    Este espaço é mais intuitivo, em que eu apresento fragmentos da história, inícios de outras histórias, provas fotográficas. TED إنها مساحة لتكون أكثر حدسية أقدّمُ فيها أجزاء من القصة، بدايات قصص أخرى، و أدلة مصورة
    No início do século XX, atingiu-se finalmente o perfeito equilíbrio entre a ciência e a arte, com o aparecimento de ilustradores de medicina. TED في بدايات القرن العشرين، التوازن المثالي بين العلم والفن صُدم أخيرا بظهور فناني الرسوم التوضيحية الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more