Com a queda do Império Otomano, no início do século XX, todo o Médio Oriente foi colonizado. | TED | ففي بداية القرن العشرين .. عندما انهارت الامبرطورية العثمانية تم إستعمار كل الشرق الاوسط |
A máquina a vapor, em meados do século XIX, o modelo de produção em massa, no início do século XX — graças a Henry Ford. | TED | المحرك البخاري في منتصف القرن التاسع عشر نموذج إنتاج المادة في بداية القرن العشرين الشكر للسيد فورد |
Fulcanelli viu muitas mudanças no início do século XX, como prova, do amanhecer de uma nova era, e esta viria muito em breve. | Open Subtitles | لقد شاهد فوكانالي العديد من التغييرات في بداية القرن العشرين , و التي تُعد دليل على بزوغ عصر جديد , سيكون قريباً جداً |
A solução deve ser, como Russell, Einstein e outros diziam — imaginem numa conversa com muito mais força no início do século XX — que a solução não podia estar só na cabeça, mas no coração. | TED | لذلك فالحل لابد و أن يكون , من أناس مثل راشيل واينيشتين و اخرين , تخيل في محادثة حدثت في صورة اقوي , اعتقد في بداية القرن العشرين , كان الحل ليس فقط الراس لكن القلب ايضا . |
Desaparece nas selvas do Sudeste Asiático no início do século XX e o movimento arrefece. | Open Subtitles | اختفى في أدغال جنوب شرق (آسيا) في بداية القرن العشرين وانقطعت أخباره |
Bem, o Franklin Delano Roosevelt, navegou com a "Grande Frota Branca" por todo o mundo, no início do século XX. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} أبحر (فرانكلين روزفلت) بالأسطول الأبيض العظيم حول العالم في بداية القرن العشرين... |