"بدايتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • início
        
    • começou
        
    • criança
        
    • começo
        
    • princípio
        
    Do início ao fim foi horrível, ficaram todos zangados comigo. Open Subtitles من بدايتها إلى آخرها. كانت سيئة. الجميع غضب مني
    Decidi que seria mais saudável reorientar os meus esforços do fim da vida para o início dela. Open Subtitles قررت أن الأمر سيكون أكثر صحة إذا أعدت توجيه جهودي من نهاية الحياة إلى بدايتها
    Não foi assim com Movembro. Movembro começou de uma forma tradicionalmente australiana. Foi numa tarde solarenga de Domingo — TED لكن ليس هذا الحال مع موفمبر، فموفمبر إبتدأت بطريقة إسترالية تقليدية جدا ، بدايتها كانت بعد ظهيرة يوم الأحد
    A história que vos quero contar hoje, para mim, começou em 2006. TED القصّة التي أنا على وشك إخباركم بها، بالنسبة لي تعود بدايتها إلى سنة 2006.
    A noite é uma criança, podemos matar mais garotas. Open Subtitles الليلة ما زالت في بدايتها يجب أن يكون هناك كثير من الفتيات يمكننا قتلهنّ
    - A noite ainda é uma criança. - Ela vai-se embora. Open Subtitles الليلة مازالت فى بدايتها إنها ترحل
    Para chegares ao coração da história, deves voltar ao começo. Open Subtitles للوصول إلى قلب القصة, يتوجب عليك العودة إلى بدايتها
    Se assim é, então toda a nossa civilização está baseada no pecado do princípio ao fim. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا فإنّ حضارتنا بأكملها مبنية على الخطيئة من بدايتها حتى نهايتها
    Os novos trabalhos sempre custam no início. Open Subtitles أن الأمور لا تسير على ما يرام في بدايتها
    Ambientes novos podem ser assustadores no início... mas eventualmente eles vêem que as coisas podem ser diferentes. Open Subtitles ربما تكون التجربة مخيفة فى بدايتها و لكنهم يدركون بعد ذلك ان الامور يمكن ان تتحسن
    Porque é que as relações são divertidas no início e acabam na merda? Open Subtitles لماذا العلاقات في بدايتها تكون رائعة ؟ و ثم تصبح مثل سلة من الأعضاء الذكرية؟
    Consegues prever este jogo todo, do início ao fim, antes mesmo de começarmos a jogar? Open Subtitles هل باستطاعتكِ مشاهده اللعبه مِن بدايتها لنهايتها؟ حتى قبل ان تُلعب؟
    O jogo mal começou e já estão a saltar da cadeira. Open Subtitles المباراة لا تزال في بدايتها وأنتم تركتم مقاعدكم مسبقاً
    e asseguro-lhe, General, que esta refeição ainda agora começou. Open Subtitles وأؤكد لك يا سيادة اللواء أنّ هذه الوجبة ما زالت في بدايتها
    Fim." começou devagar, mas eu gostei do meio. Open Subtitles كانت بدايتها بطيئة لكن الجزء الوسطي أعجبني
    Bem, a noite é uma criança. Ela já vai ter contigo. Open Subtitles الليله في بدايتها ، إنه ستلحق بك لاحقاً
    - A noite é uma criança. Open Subtitles مه جميع هؤلاء المدعويين - لا تقلق، الليلة في بدايتها -
    Tenho de me concentrar e a noite é uma criança. Open Subtitles لابد أن أبقى مركزاً والليلة في بدايتها
    Estes são os meus pensamentos. Espero que esta conversa não seja o fim dessa análise mas o começo dela. TED تلك أفكاري وآرائي، وآمل ألا تكون هذه المحادثة نهاية المناقشة بل بدايتها.
    Sabe, o começo, acho que posso querer... Acho que podemos tirá-lo, porque é um bocado palhaçada. Open Subtitles يمكننا ازاله بدايتها أعتقد أنه ساخرة بعض الشئ
    E, quem eles mandarem aqui vai demorar só 15 minutos, antes de perceber que tu estiveste envolvido, na transacção, do princípio ao fim. Open Subtitles وأياً يكن من يرسلونه إلى هنا سيستغرق خمس عشرة دقيقة قبل أن يقرر ما إذا كنت متورطاً في العملية من بدايتها إلى نهايتها
    Para irmos ao âmago da história, temos de voltar ao princípio. Open Subtitles وحتى تصل لقلب القصه فلا بد العوده الى بدايتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus