Vou para a Venezuela, por isso, tu vais ter de cobrir isto por mim. | Open Subtitles | انا ذاهب الي فنزويلا لذلك ستغطي الاحداث بدلا مني |
Preciso dos outros que o façam por mim aqui no teatro. | Open Subtitles | -يجب أن أجد أشخاص أخرين يشعروا بدلا مني في المسرح |
O quê? Não vais fazer xixi num pauzinho por mim também? | Open Subtitles | ماذا ، ألن تجري تحليل البول بدلا مني أيضا؟ |
Eu telefono e digo-lhes que o meu PA é que vai entregar a peça de arte no meu lugar. | Open Subtitles | سأتصل بهم وأخبرهم بأنّ مساعدتي الخاصة ستسلم العمل الفني بدلا مني. |
Por que morreste no meu lugar? | Open Subtitles | لماذا مت بدلا مني ؟ |
Ela foi no meu lugar. | Open Subtitles | ها بدلا مني. |
Porque nunca pensei vir a conhecer alguém suficientemente burro para ir para a prisão por mim. | Open Subtitles | لأني لم اظن ولا لمليون سنة سأقابل شخصا غبيا كفاية ليذهب للسجن بدلا مني |
É por isso que te contratei, pra se preocupar por mim. | Open Subtitles | لهذا انا اوظفك لدي لتقلق بدلا مني |
Tu vais ter de copiar por mim, por isso tem cuidado. | Open Subtitles | يبدوا انك ستقوم بذلك بدلا مني لذا احترس |
- por mim, claro, Jess. | Open Subtitles | لو كنت بدلا مني : بالتأكيد ، جيس |
O suficiente para levares este estalo por mim? | Open Subtitles | كفاية لتنالي هذه الصفعة بدلا مني ؟ |
Esta noite outros estão a fazer o trabalho por mim. | Open Subtitles | آخرون سيؤدون عملي بدلا مني الليلة |