O motorista estava no esquema de tráfico do colector, mas ao invés de denuncia-lo, ele aproveitou a oportunidade para o crime perfeito. | Open Subtitles | سائق الشاحنة كان على دراية بخطط مخدّر مساعد السائق لكن بدلا من أن نتوجّه اليه هو وجد الفرصة لجريمته المتقنة |
Mas aí a sua filha perderia o pai ao invés de ganhar um marido. | Open Subtitles | و لكن عندئذ ستخسر ابنتك أبيها بدلا من أن تربح زوجا |
ao invés de fumares erva, vai pensando também em trabalhar. | Open Subtitles | بدلا من أن تدخّن كل هذا القدر اعطى بعض الاهتمام للعمل أيضا |
"Podemos comê-lo diretamente, em vez de o darmos ao salmão?" | TED | ايمكننا أن نأكلها بدلا من أن نطعمها للسالمون ؟ |
Porque, em vez de demorar semanas ou meses a produzi-las, a equipa do Dan pode produzi-las em menos de 24 horas. | TED | لإنه، بدلا من أن يستغرق الأمر أسابيع أو شهور، لصناعته فريق دان يمكنه صناعته في أقل من 24 ساعة. |
em vez de se preocupar com estes Ocupas, pense na sua família. | Open Subtitles | ربّما بدلا من أن تقلق حول هؤلاء السكان فكّر بشأن عائلتك |
ao invés de andar à procura de pretextos... o melhor é escrever-lhe a pedir autorização. | Open Subtitles | بدلا من أن نفكر فى الذرائع من الافضّل أن تكتب إليه وتأخذ أذنه للمجئ |
ao invés de me felicitar ainda me ralham, é? | Open Subtitles | هاى! بدلا من أن تهنّئيني بالنصر، أنت توبّخيني؟ |
ao invés de questionarem esse impostor, questionam-me a mim. | Open Subtitles | بدلا من أن تستجوب هذا المحتال ، أنت تستجوبني |
ao invés de atormentar os clientes com cobranças a curto prazo, eu sugiro que cobremos na entrega. | Open Subtitles | بدلا من أن ينزعج الزبائن بالفواتير على حملات المدى القصير ، أقول أن نحاسب عند الاستلام |
ao invés de não perceber nenhuma forma, percebe formas falsas. | Open Subtitles | بدلا من أن ترى لا شيئ ترى أشياءا خاطئة |
ao invés de eu fazer manutenções tu deves mandar alguém na casa uma vez por mês, com uniforme e mande-o dizer: "Bom dia. | Open Subtitles | أتعلم؟ ربما بدلا من أن أقوم أنا بأعمال الصيانة ربما عليك أن ترسل شخصا ما الى المنزل مرة كل شهر مرتديا زيا رسميا ليقول: |
Você quer ele lutando por uma corporação ao invés de seu país? | Open Subtitles | هل تريدنه أن يحارب من أجل منظمه بدلا من أن يحارب من أجل بلده ؟ |
Que em vez de o curar... Fá-lo mudar de cor. | Open Subtitles | الذي، بدلا من أن يعالجه واو يجعله يغير الألوان |
Decidi que na próxima, em vez de usar um Mexicano, | Open Subtitles | قررت في المرة القادمة بدلا من أن استعمل الميجيكانو |
Ias ficar com um bónus de 645 dólares em vez de comprar algo útil para o escritório? | Open Subtitles | فلنر ستعطي نفسك علاوة مقدارها 645 دولار بدلا من أن تحضر للمكتب شيئا يحتاجه حقا |
Não podes apreciar simplesmente isto, em vez de estar sempre a resmungar? | Open Subtitles | لا يمكنك الاستمتاع بما عندك بدلا من أن تشتكي طوال الوقت؟ |
Em pensar bem em tudo, em vez de sentir alguma coisa. | Open Subtitles | فكر من خلال كلّ شيء بدلا من أن الأحسّاس بشئ |
A porta da frente estava trancada, por isso, em vez de ligar ou bater, desci pela vossa chaminé. | Open Subtitles | بابكم الأمامي كان مغلقًا لذا، بدلا من أن أتصل أو أطرق فضلت أن آتي عبر مدخنتكم |
Então em vez de se preocupar em ir para a cadeia, pode fazer caridade e avisar os seus amigos sobre os problemas de ser mau ator. | Open Subtitles | اذا، بدلا من أن يقلق أن يذهب إلي السجن تدخل مباشرة الي ممارسة الأعمال الخيرية وتحذر أصدقائك عن مساوئ أن تكون ممثل سيئ |