O que nos diz que a nossa vítima foi manipulada fisicamente ou algum tipo de confrontação no momento da morte. | Open Subtitles | و الذي يخبرنا أيضاً بأن الضحايا قد تم التلاعب بهم بدنياً أو في بعض المواجهات في وقت الوفاة |
Seguimos a etiqueta dos golfinhos quando dentro de água, porque os observamos fisicamente dentro de água. | TED | نحاول أن نتّبع آداب سلوك الدلافين عندما نكون في الماء، في الواقع لأننا نراقبها بدنياً في الماء |
Se alguém vos magoa, emocionalmente, vocês magoam-no fisicamente. | Open Subtitles | عندما يؤذيك أحد ما عاطفياً، ستؤذيه بدنياً |
A nível físico, ficará boa daqui a um dia ou dois. | Open Subtitles | بدنياً , ستكون بخير خلال يوم واحد أو نحو ذلك |
Durante a maior parte somos inconsistentes, irregulares, erramos e não somos muito físicos. | Open Subtitles | وعموماً فنحن غير منسجمين ومرتكبي أخطاء وممزقين ولسنا في أحسن حالاتنا بدنياً |
Yoon-ho é uma criança fisicamente desafiadora nós somos como irmãos. | Open Subtitles | هذا "يون هو" طفل معاق بدنياً نحن مثل الأخوة |
Não sei, acho que disseram que ele ia ficar bem. Pelo menos fisicamente. | Open Subtitles | لا أعرف قالوا إنه سيكون بخير بدنياً بأي حال |
Acho que ela te acha fisicamente repugnante. | Open Subtitles | حسناً, اعتقد انها تجدك مثير للاشمئزاز بدنياً |
Não, é que tenho visto os vídeos, e parece que são muito desafiantes... fisicamente. | Open Subtitles | لا انة فقط , انا كنت اشاهد الفيديوهات , وبدا الامر بدنياً جداً , تحدياً |
Baseados na área demográfica, acreditamos que estamos a procura de um homem branco fisicamente apto entre os seus 30 e 40 anos. | Open Subtitles | بناءاً على التركيبة السكانية للمنطقة نعتقد أننا نبحث عن رجل ابيض لائق بدنياً في منتصف الثلاثينات إلى أوائل الأربعينات |
Estavas a conversar na televisão, as pessoas fazem-no 24 horas por dia, sete dias por semana, e não se atacam fisicamente, a menos que seja no Jerry Springer! | Open Subtitles | كُنت تحظى بلقاء تليفزيوني يفعل الناس ذلك طوال الـ24 ساعة طيلة أيام الأسبوع لا يقوموا بمُهاجمة بعضهم البعض بدنياً |
A não ser que consigamos alterar fisicamente a dinâmica da sala. | Open Subtitles | إلا إذا تمكنا بدنياً من تغيير ديناميكية الغرفة |
- Não, não fisicamente. Então o que queres dizer? | Open Subtitles | كلا انا لا اعني بدنياً ماذا اذاً؟ |
Todos os combates que recordamos entre as vitórias ao longo dos anos contra adversários fisicamente superiores. | Open Subtitles | كل المباريات التي فاز بها خلال السنوات الماضية... ضد لاعبين متميزين بدنياً. |
Com todos os comprimidos que ando a tomar, acho fisicamente impossível ter um enfarte. | Open Subtitles | مع جميع حبوب الدواء التي أتناولها هذهِ اللحظة... ربما يكون من المستحيل بدنياً أن أصاب بسكتةٍ قلبية |
É crucial que apoiemos fisicamente esta causa. | Open Subtitles | هذا مصيري لأننا سندعم هذه القضية بدنياً |
Não interessa que não te tenha atacado fisicamente. | Open Subtitles | لا يهم إذ لم يعتدي عليكِ بدنياً |
A nossa espécie nunca é fisicamente mais poderosa do que nos primeiros meses desta vida. | Open Subtitles | نوعنا لا يكون أقوى بدنياً أبداً... من في شهورنا الأولى القليلة في هذه الحياة. |
Pensaram que seria um desafio físico, mas não se prepararam para o choque emocional. | Open Subtitles | يعتقدون بأنها ستكون تحدياً بدنياً لكنهم لم يساوموا على الاضطرابات العاطفية |
Aqui vai ser mais físico. | Open Subtitles | يمكنني أن أصرخ علي الفتيان بصوت عالً فقط خذ ، أستطيع أن أتدرب بدنياً اكثر |
CENTRO PARA JOVENS DEFICIENTES físicos | Open Subtitles | "دار سانت إميليو للشباب المعاقين بدنياً" |
Quando o vi, achei-o em forma. | Open Subtitles | أتذكر أنني عندما رأيته بدا لي لائقاً بدنياً |