"بدنياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • fisicamente
        
    • físico
        
    • físicos
        
    • em forma
        
    O que nos diz que a nossa vítima foi manipulada fisicamente ou algum tipo de confrontação no momento da morte. Open Subtitles و الذي يخبرنا أيضاً بأن الضحايا قد تم التلاعب بهم بدنياً أو في بعض المواجهات في وقت الوفاة
    Seguimos a etiqueta dos golfinhos quando dentro de água, porque os observamos fisicamente dentro de água. TED نحاول أن نتّبع آداب سلوك الدلافين عندما نكون في الماء، في الواقع لأننا نراقبها بدنياً في الماء
    Se alguém vos magoa, emocionalmente, vocês magoam-no fisicamente. Open Subtitles عندما يؤذيك أحد ما عاطفياً، ستؤذيه بدنياً
    A nível físico, ficará boa daqui a um dia ou dois. Open Subtitles بدنياً , ستكون بخير خلال يوم واحد أو نحو ذلك
    Durante a maior parte somos inconsistentes, irregulares, erramos e não somos muito físicos. Open Subtitles وعموماً فنحن غير منسجمين ومرتكبي أخطاء وممزقين ولسنا في أحسن حالاتنا بدنياً
    Yoon-ho é uma criança fisicamente desafiadora nós somos como irmãos. Open Subtitles هذا "يون هو" طفل معاق بدنياً نحن مثل الأخوة
    Não sei, acho que disseram que ele ia ficar bem. Pelo menos fisicamente. Open Subtitles لا أعرف قالوا إنه سيكون بخير بدنياً بأي حال
    Acho que ela te acha fisicamente repugnante. Open Subtitles حسناً, اعتقد انها تجدك مثير للاشمئزاز بدنياً
    Não, é que tenho visto os vídeos, e parece que são muito desafiantes... fisicamente. Open Subtitles لا انة فقط , انا كنت اشاهد الفيديوهات , وبدا الامر بدنياً جداً , تحدياً
    Baseados na área demográfica, acreditamos que estamos a procura de um homem branco fisicamente apto entre os seus 30 e 40 anos. Open Subtitles بناءاً على التركيبة السكانية للمنطقة نعتقد أننا نبحث عن رجل ابيض لائق بدنياً في منتصف الثلاثينات إلى أوائل الأربعينات
    Estavas a conversar na televisão, as pessoas fazem-no 24 horas por dia, sete dias por semana, e não se atacam fisicamente, a menos que seja no Jerry Springer! Open Subtitles كُنت تحظى بلقاء تليفزيوني يفعل الناس ذلك طوال الـ24 ساعة طيلة أيام الأسبوع لا يقوموا بمُهاجمة بعضهم البعض بدنياً
    A não ser que consigamos alterar fisicamente a dinâmica da sala. Open Subtitles إلا إذا تمكنا بدنياً من تغيير ديناميكية الغرفة
    - Não, não fisicamente. Então o que queres dizer? Open Subtitles كلا انا لا اعني بدنياً ماذا اذاً؟
    Todos os combates que recordamos entre as vitórias ao longo dos anos contra adversários fisicamente superiores. Open Subtitles كل المباريات التي فاز بها خلال السنوات الماضية... ضد لاعبين متميزين بدنياً.
    Com todos os comprimidos que ando a tomar, acho fisicamente impossível ter um enfarte. Open Subtitles مع جميع حبوب الدواء التي أتناولها هذهِ اللحظة... ربما يكون من المستحيل بدنياً أن أصاب بسكتةٍ قلبية
    É crucial que apoiemos fisicamente esta causa. Open Subtitles هذا مصيري لأننا سندعم هذه القضية بدنياً
    Não interessa que não te tenha atacado fisicamente. Open Subtitles لا يهم إذ لم يعتدي عليكِ بدنياً
    A nossa espécie nunca é fisicamente mais poderosa do que nos primeiros meses desta vida. Open Subtitles نوعنا لا يكون أقوى بدنياً أبداً... من في شهورنا الأولى القليلة في هذه الحياة.
    Pensaram que seria um desafio físico, mas não se prepararam para o choque emocional. Open Subtitles يعتقدون بأنها ستكون تحدياً بدنياً لكنهم لم يساوموا على الاضطرابات العاطفية
    Aqui vai ser mais físico. Open Subtitles يمكنني أن أصرخ علي الفتيان بصوت عالً فقط خذ ، أستطيع أن أتدرب بدنياً اكثر
    CENTRO PARA JOVENS DEFICIENTES físicos Open Subtitles "دار سانت إميليو للشباب المعاقين بدنياً"
    Quando o vi, achei-o em forma. Open Subtitles أتذكر أنني عندما رأيته بدا لي لائقاً بدنياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus