"بدور" - Traduction Arabe en Portugais

    • papel de
        
    • interpretar
        
    • Luizim
        
    • como um
        
    • The
        
    • a ser
        
    • armar
        
    • fazer de
        
    • principal
        
    • armada em
        
    • um papel
        
    • papel da
        
    Como já vos disse oito vezes, o homem que fez o papel de Júlio César é um actor chamado Kemp. Open Subtitles كما أخبرتك ثمان مرات,أن من قام بدور يوليوس قيصر هو ممثلٌ اسمه كِمب
    Todos temos um papel. De cada vez, um papel diferente. Open Subtitles كل منا يقوم بدور ..كل مرة , دور مختلف
    Assim não tem que interpretar papéis, fazer caras ou falsos gestos. Open Subtitles وحينئذ لن تكوني مضطرة للقيام بدور ما أو ترتدي أية أقنعة أو حتى تزيّفي أية أفعال
    Tata, Tieli, Kevão e Luizim. Open Subtitles الملازم (ماريا لاغويرتا) (ديفيد زاياس) بدور:
    O processo de criar uma animação pode servir como um catalisador que permite aos investigadores cristalizarem e refinarem TED عملية إنشاء رسم متحرك يمكن أن تقوم بدور الحافز الذي يسمح للباحثين ببلورة وتحسين أفكارهم الخاصة.
    Fui protagonista no "The Poor Sparrow" mas ninguém me procurou. Open Subtitles لقد كنت بدور البطولة في العصفور المسكين و لم يأتي لي احد
    Já está a ser difícil fingir que estou viva, quanto mais fazer uma actuação como vidente para o meu reportório. Open Subtitles أنا أعاني بشدة حاليًا من مشكلة تمثيلي أنّي على قيد الحياة ناهيك عن قيامي بدور الوسيطة الروحية أيضًا
    Não se podem armar em Deus e depois renegar as coisas que criaram. Open Subtitles لا يُُمكنك أن تقوم بدور الإله وتخلى يدك مما قُمت بصُنعه
    Não é a vez de outro fazer de escudo humano? Open Subtitles الا يوجد شخص آخر ، يقوم بدور الدرع البشري؟
    ! Julgas que dou o papel principal a uma amadora? Open Subtitles هل تعتقد أننى سأدع بعض الهواة يقومون بدور البطولة فى مسرحيتى ؟
    Estás zangado? Evitaste as minhas chamadas o dia todo. E agora chegas aqui armada em namorada ciumenta? Open Subtitles كنتِ تتجنبين كلّ مكالماتي طوال اللّيل، ثمّ تظهرين هنا بدور الحبيبة الغيورة؟
    Tem matéria negra, tem matéria normal, tem fotões e tem neutrinos, que não têm um papel relevante no período moderno do universo. TED تحتوي على مادة سوداء، ومادة اعتيادية. تحتوي على فتونات وعلى نيترينوات، والتي لا تقوم بدور اساسي في الجزء اللاحق للكون.
    A boa nova é a surpresa de uma desconhecida para o papel de Samantha. Open Subtitles الأخبار العظمى هو الأختيار المفاجئ لممثلة غير معروفة للقيام بدور سامنتا
    Então, fiz o papel de má, e os expulsei por vocês. Open Subtitles على أيّة حال, قمت بدور الرّجل الشرّير بدلاً عنك ورميتهم خارجاً
    Eu sei que falhei no papel de mensageira, mas encontrei isto na porta, por isso pensei em tentar outra vez. Open Subtitles اذن انا اعلم بتقيدي بدور الرسول لكنني وجدته منن خلال الباب
    Eu ia interpretar uma ladra num filme, mas perdemos o financiamento. Open Subtitles كان يُفترض أن أقوم بدور لصة قطط في هذا الفيلم فيما مضى لكن التمويل تراجع
    Dá-me a ideia de estar a interpretar um avô. Open Subtitles وما هو السيء بالامر؟ هي مجرد فكره بان اقوم بدور الجد
    Tieli, Tata e Luizim. Open Subtitles (لورين فيليز) بدور: الملازم (ماريا لاغويرتا)
    O fluido do seu cérebro age como um controlador mental. Open Subtitles السّائل الذي أخفىَ بجمجمته يَقُومُ بدور السَيْطَرَة علىِ عقلِه
    (Risos) Todas as vezes que interpretava uma cena de "The Glass Menagerie", os meus Professores choravam. TED في كل مرة أقوم فيها بدور ما من مسرحية "ذ جلاس ميناجري" كان أساتذتي يجهشون بالبكاء.
    Só estou a ser um filho carinhoso e solidário. Open Subtitles تعلم، فقط أقوم بدور الابن المتعاطف الداعم
    Confesso que a tentação de me armar em detective foi demasiado forte. Open Subtitles أعترف، لم أستطع مقاومة اللعب بدور المحقق
    Ando aqui a fazer de Deus com a vida do meu amigo, do filho, da Natasha. Isto é o que acontece quando tentamos fazer de Deus, magoamos pessoas. TED وهذا ما تناله حين تحاول القيام بدور الإله، إنك تؤذي الناس.
    Mas conseguiu-me um papel principal num grande programa de televisão como um extra Open Subtitles لكنه جعلني أقوم بدور رئيسي في مسلسل تلفزيوني شهير . كعمل إضافي
    Estou mesmo armada em mãe. Open Subtitles أنا فعلاً أقوم بدور الأمّ.
    Todos tiveram um lugar na mesa e todos tiveram um papel importante na solução. TED كلهم لديهم مكان على الطاولة وكلهم اضطلعوا بدور هام في وضع الحل،
    DK: Sabes, eu penso que se reconhece o papel da investigação em felicidade nas políticas públicas. TED دانيال: كما تعلم أعتقد أن هناك إعتراف بدور بحوث السعادة في السياسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus