"بدون تدخل" - Traduction Arabe en Portugais

    • em paz
        
    • sem interferência
        
    • sem a intervenção
        
    • sem interferências
        
    Desde que lhes paguemos a tempo e horas, costumam deixar-nos em paz. Open Subtitles على حد علمي مقدار ماتدفعه لهم من المال سيتركونك بدون تدخل
    Ela nunca nos deixa em paz, não é? Open Subtitles إنها لا تتركنا أبدا بدون تدخل, أليس كذلك؟
    Deixe o meu amigo em paz, ou ensino-lhes como se dá uma carga de porrada à maneira. Open Subtitles إترك صديقي بدون تدخل وإلا سأعلمك كيف تضرب القذارة الخارجة من شخص ما
    Vinte sobrevivem até à idade reprodutiva — isto é, sem interferência humana. TED ومن ثم تبقى منها 20 على قيد الحياة لمرحلة التخصيب و التكاثر ، هذا كله بدون تدخل الانسان
    Farei o que acho ser apropriado e sem interferência! Open Subtitles انا سوف افعل ما اعتقده الأفضل بدون تدخل!
    O medo continua a crescer... Teme-se que sem a intervenção americana... Open Subtitles الخوف يواصل النمو, ذلك لأنه بدون تدخل الولايات المتحدة
    Quero contratar sem interferências. Open Subtitles اريد ان اكون قادرا على اختيار اي لاعب اريده, بدون تدخل.
    É o Dia da Princesa Árabe no meu emprego. Deixem-me em paz! Open Subtitles هو يوم الأميرة العربية في العمل اتركوني بدون تدخل
    Ele não deixava a minha amiga em paz. Open Subtitles ضربت رجلا في حانة لا يترك صديقتي بدون تدخل
    - Deixa-a em paz. - Que estás a fazer? Open Subtitles . أتركها بدون تدخل ماذا تفعل ؟
    Ele é que não me deixa em paz. Open Subtitles انة مثل هو لن يتركني بدون تدخل.
    Levanta-te! Deixe-me em paz. Open Subtitles إنهضى إتركني بدون تدخل
    Por favor vá e deixe-me em paz. Open Subtitles رجاءً إذهب وإتركني بدون تدخل
    Deixe-o em paz. Open Subtitles من الأفضل تتركه بدون تدخل
    Deixem-me em paz! Open Subtitles إتركني بدون تدخل
    Deixa-a em paz. Open Subtitles اتركيها بدون تدخل.
    Então me deixe fazer o meu trabalho como eu quero... sem interferência. Open Subtitles إذا دعني أقوم بعملي بالطريقة التي أراها مناسبة بدون تدخل
    Estudos fundamentais têm sido contestados em vez de apoiados e percebemos que era mesmo essencial termos laboratórios privados, seguros, protegidos, onde este trabalho pudesse avançar sem interferência. TED فقد واجهت هذه البحوث المهمة التحدي بدلاً من الدعم، وبالتالي، وجدنا أنه من المهم أن نحصل على مختبرات خاصة وآمنة حيث يمكن أن يُطور هذا العمل بدون تدخل.
    sem interferência visível. Open Subtitles بدون تدخل واضح
    Bibletopia sem a intervenção divina dele. Open Subtitles بــ بايبل توبيا بدون تدخل إلاهي
    Vão tomar decisões por si mesmos sobre quem alvejar ou não, sem a intervenção duma pessoa. TED بدون تدخل بشري الاقتراح هو
    Pedi-lhe que me deixasse terminar os meus negócios aqui, sem interferências. Open Subtitles لقد طلبت منه أن يتركني لأكمل عملي في نيويورك بدون تدخل
    Mas precisaram de um bode expiatório, sabe, alguém para tirar as atenções deles para que pudessem vender o tesouro sem interferências. Open Subtitles ...ولكنهم أحتاجوا لشخص أحمق شخص ينوب عنهم في تحمل العواقب حتى يتسني لهم بيع الكنز بدون تدخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus