Não quero saber quem você é. Ninguém passa daqui sem autorização. | Open Subtitles | لا يهمني من أنت، لا احد سيمر من هنا بدون تصريح رسمي |
Mostra o Doutor a entrar no sistema sem autorização na véspera do ataque. | Open Subtitles | ..انها توضح الدكتور وهو يواجه الحاسوب الرئيسي بدون تصريح باليوم السابق للهجوم |
Se alguém entrar sem autorização, activa um campo de imobilização. | Open Subtitles | اذا دخل شخصا ما بدون تصريح مسبق ستقوم بتشغيل حقل طاقة ضوئي لشل الحركة |
O senhor operou este homem sem permissão, sem supervisão. | Open Subtitles | أجريت لهذا الرجل عملية بدون تصريح وبدون إشراف. |
Nesta ilha é ilegal transportar uma arma escondida sem licença. | Open Subtitles | لا يجوز حمل سلاح بدون تصريح على هذه الجزيرة |
Detenções sem mandado, prisão imediata, quando em posse de material perigoso para o Estado. | Open Subtitles | الاعتقال بدون تصريح و السجن الفوري لمن يمتلك مواد تعتبر مخربة |
Passou dos vídeos de casamento para os vídeos de lua-de-mel sem a autorização dos noivos. | Open Subtitles | لقد انتقل من تصوير حفلات الزفاف لتصوير شهر العسل بدون تصريح من الزوج الصغير |
Tu levaste aquele avião sem autorização, jovem. | Open Subtitles | أنت ، لقد أخذت تلك الطائرة بدون تصريح ،أيها الشاب |
Ninguém emitiu um cartão-chave sem autorização da segurança. | Open Subtitles | لا يمكن إصدار البطاقة الذكية بدون تصريح أمني |
Nenhum detido é libertado sem autorização da DCS. | Open Subtitles | لا يغادر المعتقلين المنشأة بدون تصريح من دائرة الخدمة المدنية |
- Com todo o respeito, senhor, ter civis sem autorização de segurança nestas instalações... | Open Subtitles | مع كامل احترامي سيدي وجود مدنيين بدون تصريح أمني في هذه المنشأة |
Lamento, mas não pode entrar sem autorização. | Open Subtitles | أنا أسف لكن لا يمكنني السماح لك بالدخول بدون تصريح |
Estes individuos tem manipulado a linha temporal sem autorização em multíplas ocasiões. | Open Subtitles | أولئك الأفراد تلاعبوا بخط الزمن بدون تصريح مرارًا |
Vi que um vizinho queixou-se sobre uma construção recente e dizia que estavam a construir uma cave sem autorização. | Open Subtitles | وجدت أيضًا جار عمل بلاغ بشأن بناء حديث يقول أنهم كانوا يبنون أساسه بدون تصريح |
Prendi-a a uma árvore perto das dunas sem autorização, nada. | Open Subtitles | وضعتها على الشجرة بدون تصريح ولا أحد يعلم أنها هناك |
Mas não posso contactá-lo sem autorização. | Open Subtitles | ولكننى لا أستطيع الوصول اليه بدون تصريح |
Tira a mercadoria! Isto é um lugar sagrado. Não pode cavar uma sepultura sem permissão! | Open Subtitles | ـ أسرع ـ هذا مكان مقدس أنت لا تسطيع الحفر بدون تصريح |
Não tragas fantasmas aqui sem permissão. Desaparece, seu merdas! | Open Subtitles | لا تحصر اشباح معك بدون تصريح اختفى , نفايه |
Sim, tenho pensado usar isso nos bastardos que têm caçado por aqui sem licença. | Open Subtitles | نعم، كنت أفكر في استعمالها على الأوغاد الذين يصطادون هنا بدون تصريح |
Ele construiu-a sem licença, e está 15cm do meu lado. | Open Subtitles | . لقد بنى ذلك بدون تصريح .ولقد تعدي علي 6 بوصات من الجانب الخاص بممتلكاتي |
Em vez disso, entrou por aqui dentro aos berros sem mandado. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه أتى إلى هنا ..وهو ينبح ككلب بعين ...ـ بدون تصريح ـ شيري ، شيري |
Podem levantar voo sem a autorização da FAA. | Open Subtitles | يُمكنهم الأقلاع بدون تصريح إدارة الطيران الفيدرالية |
Meu Deus! Jovens a beberem cerveja sem uma licença! | Open Subtitles | يا للهول ، شباب يشربون البيرة بدون تصريح |