"بدون شك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sem dúvidas
        
    • Com certeza
        
    • Claro
        
    • Não há dúvida
        
    • sem duvida
        
    • Absolutamente
        
    • Certamente
        
    • Sem dúvida que
        
    Em combate, enfrenta o inimigo Sem dúvidas, sem piedade ou remorsos. Open Subtitles بالقتال , لقد واجهت العدو بدون شك , بدون شفقة بعد الآن
    -Ela estava na minha frente. É ela. Sem dúvidas. Open Subtitles كانت واقفة على بعد مترين عني، هذا هي، بدون شك.
    Com certeza que não te vais opor a interromper uma gravidez indesejada. Open Subtitles بدون شك أنت لست ضد إيقاف حمل غير مرغوب فيه.
    Não é não. Não vou mentir a um fantasma. Com certeza que não é diet. Open Subtitles لا هو ليس كذلك ، لن اكذب على شبح بدون شك هو ليس بدون سكر.
    Claro. Desta ver podem contar comigo. Open Subtitles بدون شك يمكنك أن تحسبيها على هذه المره
    Dum ponto de vista moral, Não há dúvida nenhuma. Open Subtitles من وجهة النظر الأخلاقية هي كذلك بدون شك علي الإطلاق
    um exorcismo - realizada por seu pai idiota, sem duvida. Open Subtitles جلسة طرد ارواح اقيمت لها من قبل ابيها بدون شك
    Quero também dizer, sem dúvida, que há coisas maravilhosas, Absolutamente maravilhosas em ser-se homem. TED وأريد القول الآن ، بدون شك هناك بالطبع أشياء رائعة للغاية أروع ما يكون حال كونك رجل .
    Mas, posso acrescentar, mais Certamente... ao rapaz lá fora? Open Subtitles اما انا او انت تماما, ولكن يجب ان نحسب ايضا, بدون شك, الرجل بالخارج ؟
    Oh, não. Sem dúvida... que és a mais formosa criatura da cristandade. Open Subtitles نعم و بدون شك إنك اجمل مخلوق في حفل عيد المسيحين
    Sem dúvidas, as nossas bruxas enlouquecidas irão recompor-se. Open Subtitles بدون شك , ساحرات ذهبن لبرية ستحتاج لانعاش
    Uma brava embarcação, que Sem dúvidas tinha, algumas criaturas nobres, quebrada em pedaços. Open Subtitles يا لها من سفينة شجاعة! كان فيها بدون شك أشخاص نبلاء و تمزقت أشلاء!
    Daqui em diante, a Echo vai confiar sempre em ti, Sem dúvidas ou hesitações, independentemente das circunstâncias. Open Subtitles ومن هنا إيكو) ستثق بك دائماً) بدون شك أو تردد
    Com certeza que vais, Sr. Arnold. Open Subtitles أنت بدون شك سوف تستمر في ذلك آرنولد
    Não, Com certeza eles ouviram algo... mas não foi "Hei, Charles!". Open Subtitles لا، بدون شك قد سمعوا شيئاً (ولكن بدون معني يا (شارلي
    "Estarás Com certeza a imaginar porque é que eu decidi... Open Subtitles بدون شك ستفكر لماذا قررت ان
    Claro, mas os outros Primeras podem ficar furiosos. Open Subtitles بدون شك ولكن العصابات الأخرى قد تغضب
    Claro, senhor. Com certeza. Open Subtitles بالطبع سيدي, بدون شك
    Não há dúvida aquele demónio com tentáculos... devorou todas as reservas de peixe há muito tempo. Open Subtitles بدون شك انها اصابت الوحش المفترس الأسماك المحلية هنا منذ زمن
    Torna as coisas mais complicadas, disso Não há dúvida. Open Subtitles يجعل الأمور أكثر تعقيداً ، بدون شك بهذا
    As intenções dela são nobres, sem duvida alguma, mas o que muitos se interrogaram nesse dia sobre ela, não foi virtude das suas intenções... Open Subtitles لقد كانت نواياها حسنة بدون شك
    Absolutamente estonteante, não é? Open Subtitles بدون شك هذا الريف خلاب اليس كذلك؟
    Certamente excita-nos como paleontólogos. Open Subtitles إنه يثير بدون شك إهتمامنا نحن عالمى الإحاثة
    Mas o meu gosto é mais refinado, sem dúvida, que os de malvados ladrões de banco. Open Subtitles و لكن أذواقي أكثر رقاءا، بدون شك من تلك التي لدى لصوص البنوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus