"بدون شيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem nada
        
    • Sem mais nada
        
    • sem algo
        
    Se for para o Japão sem nada de tangível e valioso, não sei o que a Aliança poderá fazer. Open Subtitles إذا أذهب إلى اليابان بدون شيء ملموسة، شيء شيء ثمين، أنا لا أعرف ما التحالف قد يعمل.
    Cheguei aqui sem nada, sem conhecer ninguém. E agora olha... Open Subtitles جئت هنا بدون شيء لا أعرف أحد ، والآن أنظر
    Como é que se pode tomar uma decisão correcta sobre as escolas... sem nada de concreto das autoridades? Open Subtitles كيف سنتخذ قرارات إدارية حيال مدارسنا بدون شيء صلب يستند لقوة القانون ؟
    Sem mais nada para comer senão as migalhas que caíam da sua mesa. Open Subtitles بدون شيء لنتناوله ولكن بقايا طعامه
    Sem mais nada para comer senão as migalhas que caíam da sua mesa. Open Subtitles بدون شيء لنتناوله ولكن بقايا طعامه
    Isso é uma mentira que o feiticeiro nos contou, para que ficássemos contentes vivendo sem algo que todos os outros tomam como certo. Open Subtitles هذه كانت كذبه قالها لنا الساحر لكي نستطيع ان نعيش بدون شيء يعتبرة اي شخص اخر شيء طبيعي جداً.
    Parece-me errado abri-lo, cosê-lo e deixá-lo sem nada. Open Subtitles يبدو أنه من السيء أن نفتحه ثم نخيطه ونتركه بدون شيء
    Se lhe salvarmos a vida, dificilmente o deixaremos sem nada. Open Subtitles لو إستطعنا أن ننقذ حياته فمن الصعب أن نتركه بدون شيء
    É só uma sanita no meio do jardim, sem nada a crescer lá. Open Subtitles كيف يبدو لك ذلك؟ مجرد مرحاض في منتصف الفناء بدون شيء ينمو منه
    Passei por uma orgia de cinco anos de comprimidos e álcool sem nada mais para mostrar que quatro Emmys e um Prémio Peabody. Open Subtitles بدون شيء أفخر به منها ماعدا أربعة جوائز"إيمي" "بيى بدي"
    Olhe, sei que estou apenas no 2º ano, mas consigo sentir o tempo a escapar... e não quero sair do liceu sem nada para mostrar. Open Subtitles اسمع ، أعلم أني مجرد طالبة في السنة الثانية لكني أشعر أن الوقت يمضي بسرعة و لا أريد أن أترك المدرسة الثانوية بدون شيء لأعرضه
    Isto é o que se tornam quando arrancam tudo delas, e deixam-nas sem nada! Open Subtitles "هذا ما يصبح الجميع عندما تعرّيه طول الطريق" "وتتركهم بدون شيء"
    Eles tiraram-me fotografias, sem boné, sem nada. Open Subtitles أخذوا صورة لي بدون قبعة, بدون شيء
    Assim, ficas quase sem nada. Open Subtitles إن فعلتم ذلك تقريبا ستخرجون بدون شيء
    Você, sem nada a dizer? Open Subtitles أنتِ, بدون شيء تقوليه ؟
    Não posso voltar sem nada. Open Subtitles لا أستطيع العودة بدون شيء
    Cummings Shackspear... nasceste sem nada e morrerás sem nada! Open Subtitles ( كامنغز شكسبير) لقد ولدت بدون شيء وستموت بدون شيء
    Vamos concordar desde já que, se voltares lá para baixo sem algo para unir e convencer aqueles homens, não existirá defesa alguma desta enseada. Open Subtitles دعنا نوافق أنه لو ذهبت لأسفل بدون شيء لجمع أولئك الرجال سوياً، وتوحيدهم، لن يكون هناك دفاع لهذا الميناء
    sem algo como Olympus, a Humanidade irá falhar. Open Subtitles بدون شيء مثل (أوليمبس) سوف تسقط البشرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus