-Esse tipo de coisas. -Luke sempre me pareceu equilibrado. | Open Subtitles | مثل هذه الاشياء لوك بدى دائماً لى متوازن |
pareceu ser a coisa prudente a fazer-se, se considerar tudo. | Open Subtitles | بدى الشيئ الحكيم الذي يجب فعله بإعتبار ما يحصل. |
Mas usou uma caneta verde, o que me parece maluco. | Open Subtitles | ،لكنه إستخدم قلم أخضر الذي بدى كجنون بالنسبة لي |
Acho que não dará certo, mas ele parece querer tentar, por isso... | Open Subtitles | لا أعتقد أن الموضوع سيكمُل ولكن بدى أنه يريد الرجوع |
Quando pensei nisso, pareceu-me uma vergonha. | TED | وعندما فكرت بالأمر، بدى وكأنه عار حقيقي. |
No outro dia encontrei-me com um pai, Ele parecia espantado. | TED | لقد قابلت أحد الآباء ، وقد بدى مثل المجنون. |
E nós queremos ouvir tudo, por mais estranho que possa parecer. | Open Subtitles | و نريد أن نسمع كل شئ مهما بدى الأمر غريباً |
Todos eles pareciam ter a mesma opinião sobre ele. | Open Subtitles | . بدى وأنّ جميعهم يتشاركون الرأي بكونه صالحاً |
Sem toda a gravação, só podemos adivinhar o que foi dito, mas foi o que me pareceu também. | Open Subtitles | من دون التسجيل كاملاً لن نستطيع التخمين بمَ قيل حقاً ولكن ذلك ما بدى لي أيضاً |
Ele pareceu um pouco confuso e virou-se rapidamente para apertar as mãos ao resto dos soldados. | TED | بدى مرتبكًا قليلًا ومضى مسرعًا لمصافحة باقي الجنود. |
Que é te pareceu quando o senador passou por Prestonsburg? | Open Subtitles | وكيف بدى لك عندما جاء السناتور عبر برستونسبرق |
pareceu bastante generoso, também. | Open Subtitles | قال أنه سيكون سعيداً لمساعدتنا بدى كريماً جداً أيضاً |
parece que os teus assuntos entraram no domínio público... | Open Subtitles | ولكنه بدى انه يهمك وكانت في نطاق اتصالاتك اليس كذلك ، سيث |
parece aliviado por o ver sair daqui livre. | Open Subtitles | بدى عليكَ إرتياح أستثنائيّ، لرؤيته يخرج من هنا حرّاً. |
parece um bônus do mês de Março, mas esse é o meu conforto. | Open Subtitles | بدى أن هذا سينتهي عما قريب .. هكذا ظننت لأجل راحتي |
pareceu-me na altura, quando já te tinham dado a liberdade, que não fora uma troca feliz. | Open Subtitles | لقد بدى لى باراباس انه عندما منحت الحرية من قبل لم تكن مبادلة طيبة |
- Pois não. Por isso, pareceu-me ser a melhor decisão. Bem... | Open Subtitles | وفي المسار الطّويل, بدى وكأنّه أفضل حل تعلمين يا فاي, لديّ أخ أعزب |
pareceu-me profundo de mais para uma sexta-feira á noite. | Open Subtitles | بدى ذا معنـى عميق بالنسبـة لليلة الجمعـة ، كنت فضوليـا |
Ele parecia um empresário. | Open Subtitles | الرّجل كان مُسيطرٌ تمامًا، بدى وكأنّه رجل أعمال |
Se alguém parecer estranho, comunique-me e eu trato do assunto. | Open Subtitles | لو أحدهم بدى مُريبًا أرسليه إليّ وسوف نعمل عليه |
Ouvimos tiros que pareciam durar uma eternidade, e depois houve silêncio. | Open Subtitles | سمِعنا إطلاق النار لما بدى أنهُ للأبَد و من ثَم الصَمت |
Por estranho que pareça, no fundo penso que sabia que eu não era o filho. | Open Subtitles | ومهما بدى هذا غريبًا.. فأعتقد أنها كانت تدري أنني لست ابنها.. |
Tens razão, Soou bastante superficial. | Open Subtitles | أنتِ مُحقة، لقد بدى الأمرُ سطحياً جداً. |
Ela até parecia estar privada de dormir, mas os iemenitas também não são conhecidos por respeitar os direitos humanos dos prisioneiros estrangeiros. | Open Subtitles | حسنٌ، لربما بدى عليها بعض من حرمان النوم لكن لا يُعرف عن اليمنيين بالمعاملة الإنسانية على الأسرى الأجانب |
Isto parecia um problema em que poderíamos fazer algo. | TED | لذا هذا بدى كمشكلة بإمكاننا فعل شيء بشأنها. |