o que significa, em muitos casos, que voar pode ser, a longo prazo, uma alternativa atraente às viagens no solo. | TED | مما يعني، في كثير من الحالات، يمكن أن يكون الطيران على المدى البعيد، بديلًا مقنعًا للسّفر على الأرض. |
Numa escolha fácil, uma alternativa é melhor do que a outra. | TED | في أي خيار سهل، فإن بديلًا هو أفضل من الآخر. |
Um cenário oferece proteção contra este tipo de radiação e uma fonte alternativa de energia: as fontes hidrotermais que emergem da crosta oceânica, cobertas por quilómetros de água marinha e imersas na escuridão completa. | TED | المكان الوحيد الذي وفر الحماية من هذه الأشعة ويُعد مصدرًا بديلًا للطاقة؛ هي المَنافس المائية الحرارية والتي تنشط على امتداد قاع المحيط تغطيها كيلومترات من مياه البحر ويغمرها ظلامٌ دامس. |
Nunca irá substituir aquela conexão espiritual ou a busca da tua alma gémea. | Open Subtitles | - صحيح، لا . هذا ليس بديلًا للتواصل الروحي أو-- |
Como se alguém pudesse substituir a Margaret. | Open Subtitles | أي أحد يستطيع أن يكون بديلًا لمارغريت |
Se o jantar em família é impossível, devido aos vossos horários, talvez um pequeno almoço em família seja um bom substituto. | TED | إذا كانت وجبات العشاء العائلية في الخارج بسبب جدول العمل المزدحم يمكنُ لوجبة الفطور العائلية أن تكون بديلًا جيدًا. |
É por isso que gostaríamos de oferecer-te uma alternativa. | Open Subtitles | لـ هذا السبب نُريد أن نقدم لك بديلًا |
Não quero, eles estão a insistir, então estou inclinado a dar-lhes alternativa. | Open Subtitles | لستُ مهتمًا بذلك، ويلحّون، لذا أنوي أن أقدّم لهم بديلًا |
A velha ideia da estaca no coração parece-me cada vez mais uma boa alternativa. | Open Subtitles | خطّة نشب الوتد في القلب تبدو بديلًا مثاليًّا الآن. |
Os que ganham dinheiro são os que fornecem uma fonte alternativa para o que os russos não podem exportar por causa das sanções. | Open Subtitles | الأشخاص المُستفيدين هم من يُقدمون مصدرًا بديلًا للأشياء التي لا يستطيع الروس تصديرها |
não havia alternativa a este sistema. | Open Subtitles | بالنسبة لهم، لم يكن أمامهم بديلًا عن هذا النظام |
Numa escolha difícil, uma alternativa é melhor nalguns aspetos e a outra alternativa é melhor noutros aspetos. Nenhuma delas é melhor que a outra, em termos gerais. | TED | وفي الخيار الصعب، فإن بديلًا أفضل في بعض النواحي، والبديل الآخر أفضل في نواحي أخرى، وعمومًا فإن كليهما ليس بأفضل من الآخر. |
Mas também devemos reconhecer que não temos sido tão bons em utilizar estas mesmas redes e tecnologias para articular com êxito uma alternativa para o que estamos a ver, chegar a um consenso e construir as alianças necessárias para fazer com que isso aconteça. | TED | لكن علينا الاعتراف أننا لم نحسن استخدام هذه الشبكات والتقنيات لنحدد بديلًا واضحًا لما نشهده الآن ونجد إجماعًا ونبني التحالفات الضرورية لتحقيق ذلك. |
Gostava que houvesse outra alternativa, mas... | Open Subtitles | أتمنّى لو أنّ هُنالكَ بديلًا آخر، ولكن... |
Agora, foi-me transmitido que o Priorado quer contratar o Elfric para substituir o Merthin. | Open Subtitles | قيل لي... إنّ الدّير يريد تعيين (إلفرِك) بديلًا لـ(مرثن) |
Não é substituto para o banho, mas vai ter de resultar. | Open Subtitles | إنهُ ليسَ بديلًا للنظافة، لكن ينبغي بأن يفي هذا بالغرض. |
Então, não deixei, de facto, de ser astronauta, mas deixei o meu emprego e encontraram um substituto. | TED | فلم أستقل بالواقع من كوني رائد فضاء، ولكنني تخليت عن مهمتي ووجدوا بديلًا. |
Onde raio vamos encontrar um substituto? | Open Subtitles | من أين سنجد بديلًا بحق الجحيم؟ |