"بدّ أنّ هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • deve ser
        
    • Deve ter sido
        
    deve ser assim que as tuas vítimas se sentem. Encurraladas, sem esperança. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا هو شعور ضحاياك، محاصرون، عاجزون
    Este deve ser o tipo que criou a bíblia. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا الشخص هو الذي وضع الإنجيل
    deve ser muito agradável, viver afastado deste turismo todo. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا جميل جدّاً، أن تكوني بعيدة عن كلّ أوجه السياحة
    Deve ter sido por causa do acidente com o amuleto. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا حدث بسبب التعويذة.
    Também li sobre o teu recente avistamento de um lobisomem. Deve ter sido surpreendente. Open Subtitles و أيضاً قرأتُ عن مرآكَ مؤخراً لـ(مذؤوب)، لا بدّ أنّ هذا مثّل مفاجأة.
    Deve ter sido de propósito. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا متعمداً
    - É uma observação. Estar apaixonado pela namorada do teu irmão deve ser complicado. Open Subtitles إنّها مجرّد ملاحظة ، كونكَ تحبّ حبيبة أخوك ، فلا بدّ أنّ هذا قاسياً.
    E esse deve ser o vosso segurança? Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا هو حارسكما الشخصيّ؟
    deve ser. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا هو السبب
    - deve ser mesmo difícil. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا صعبٌ عليكِ
    deve ser o telefone da Sara. É melhor eu atender. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا هو هاتف (سارة)، يجب أن أردّ
    Isso deve ser tentador para quem ordenou este golpe. Mas, não te preocupes, Michael. Open Subtitles ولا بدّ أنّ هذا مرضٍ لمَن أمر بهذا القتل، ولكن لا عليكَ يا (مايكل)
    deve ser difícil para si e para a Daisy. Open Subtitles -لا بدّ أنّ هذا صعب عليكِ و(ديزي )
    Deve ter sido difícil. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا كان صعباً
    Deve ter sido parte do plano do Gold. Open Subtitles {\pos(190,210)}(لا بدّ أنّ هذا جزء مِنْ خطّة (غولد
    Deve ter sido parte do plano do Gold. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا جزء مِنْ خطّة (غولد)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus