"بذكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • mencionar
        
    • mencionou
        
    • falou
        
    • fales
        
    • mencionaram
        
    • assunto
        
    • Por falar
        
    Não me parecia correcto mencionar o transtorno do Padre Logan fosse a quem fosse. Open Subtitles لم يكن يبدو من الصواب بالنسبة لى أن أقوم بذكر مثل هذا الحزن الذى يعانى منه ألآبت لوجن لآى شخص
    Não percebo por que é que o primeiro-ministro... deixou de mencionar isso nos discursos que faz. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا لا يقوم رئيس الوزراء بذكر هذا السبب فى خطبه
    Está bem. A vítima mencionou algum carro diferente nas redondezas na última semana? Open Subtitles حسنا، هل قامت الضحية بذكر أي سيارة غريبة حول المنطقة خلال الأسبوع المنصرم ؟
    Porque é que ninguém mencionou a resolução de quantum sanguíneo? Open Subtitles لما لم يفكّر أحدكم بذكر قرار مقدار الدم الجديد ؟ مازلنا في خضم محاولة معرفة
    Ele nunca falou disso. Talvez só um milhar de vezes. Open Subtitles لم يأتِ بذكر ذلك قبلاً ربما الاف المرات فقط
    - Sim, mas não fales. Não digas nada. Isto é, não puxes tu a conversa. Open Subtitles أعرف، تحدثي ولكن لا تتكلمي لا تبدأي بذكر أي شيء
    Não mencionaram que o parceiro do réu me matava. Open Subtitles فشلوا بذكر أنّ المدّعى عليه عضو في عصابة -كان سيقتلني
    Você fez isso num novo e moderno... caríssimo hospital financiado pelo governo... que os jornais não tiveram interesse em mencionar. Open Subtitles انكى فعلتى هذا فى مكان ذو تمويل حكومى جديد مستشفى بليون كرونار مما ادى فعلك لعدم الاهتمام بذكر ذلك فى جميع الجرائد
    Estava a ir bem até mencionar essa escumalha. Open Subtitles كنت تقوم بعمل جيّد حتى قمت بذكر أؤلئك الحثالة
    Não vou sequer mencionar que vais ser operado amanhã, nem quero pensar nisso. Open Subtitles لن أقوم بذكر احدى الحقائق وهي أن جراحتك غداً حتى إنني لا افكر بذلك.
    Eu não as estou a mencionar porque nós temos de aguentar isto juntos. Open Subtitles حسنٌ، لن أقوم بذكر تلك الأمور الآن، لأنّنا بحاجة في الوقت الحالي للتّعاضد مع بعضنا
    E nem vou mencionar a foda, certo, da porra do grande "elefante na sala". Open Subtitles وأنا لم أقم بذكر ذلك حسنا.. المشكلة الكبيرة التي لا يريد أحد مناقشتها
    Nunca ouvi ninguém a mencionar o teu nome ou do banco ou de como foi feito o branqueamento de capital. - Está bem. Open Subtitles لم أسمع أي أحد قام بذكر إسمك أو اسم البنك , أو كيف تم غسل الأموال حسناً
    Quando estávamos no clube, você mencionou algo sobre me arrumando com um modelo ? Open Subtitles , عندما كنا بالنادي أقمتَ بذكر شيئاً بخصوص
    Ela mencionou o porque vamos sair mais tarde? Open Subtitles هل هي قامت بذكر السبب لخروجنا بوقت متأخر ؟
    O Parker e Laird eram os únicos encarregados da violação e nenhuma testemunha mencionou outro envolvido. Open Subtitles " باركر " و " ليارد " اتهموا فقط بالاغتصاب ولا توجد شهادة ولا حتى بذكر بأن أحداَ آخر متورط
    Ele não mencionou nenhum dinheiro que pode ter achado recentemente? Open Subtitles ألم يأتِ بذكر أية... نقود وجدها حديثاً بالصدفة
    Logo falou de meu pai: dissoluto, alcoólatra corruptor de jovenzinhas, seguramente afetado por alguma doença inominável. Open Subtitles ثم قام بذكر أبي فاسق مفسد الابرياء بدون شك مصاب بأمراض غير قابلة للذكر
    Falámos todos os Domingos e nunca se falou no nome dele. Open Subtitles كنا نتحدث كل يوم أحد ولم تقومي بذكر أسمهُ
    É interessante que fales nisso quando eu poderei ir trabalhar num barco. Open Subtitles من الرائع أن تأتي بذكر هذا عندما يحتمل أن أذهب لعمل على قارب
    Eles não mencionaram o atirador. Open Subtitles لم يقوموا بذكر مطلق النار
    De manhã ou quando surgisse o assunto, o que viesse primeiro. Open Subtitles إما في الصباح، أو عندما نأتي بذكر الموضوع و هذا لم يأتي أولاً
    Por falar nisso, vamos arranjar-vos algo para comer. Open Subtitles بذكر ذلك، دعونا نجلب لكم أيه القوم شيء للأكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus