| mas agora, ... eu só quero ir-me embora daqui. | Open Subtitles | أوعدك بذلك. لكن الآن أريد الخروج من هنا. |
| Eu vou, mas acho que eles vão precisar de mais tempo. | Open Subtitles | سأقوم بذلك لكن أعتقد بأنهم يسحتاجون إلى القليل من الوقت |
| Tenho as minhas dúvidas. mas se assim é, assim seja. A sério? | Open Subtitles | أاشك بذلك , لكن , إن كنتَ محقاً فليكن الأمر كذلك |
| Concordámos fazer isto, mas temos de pensar na nossa família. | Open Subtitles | وافقنا على القيام بذلك لكن لدينا عائلة نفكر فيها |
| Não devia dizer-te isso, mas o médico chamou-me, encontraram o anel. | Open Subtitles | لا يجب أن أخبرك بذلك , لكن تم إيجاد الخاتم |
| Não sei se estás a pensar nisso, mas não faças no pescoço. | Open Subtitles | لا أدري إن كنت تفكر بذلك لكن ابقى بعيداَ عن الرقبة |
| Odeio dizer-te isto, mas as diversões estão a matar-me. | Open Subtitles | أكره أن اخبرك بذلك لكن هاته المركبات تقتلني |
| Não gostamos de admiti-lo, mas as mães nunca superam o dia em que as filhas as deixam. | Open Subtitles | نحن لا نحب أن نعترف بذلك لكن الأمهات محال أن يتخطين يوم ترك بناتهم لهم |
| Bem, lamento informar-te, mas os teus 48 minutos acabaram. | Open Subtitles | أكره أن أخبرك بذلك لكن اﻠ٤٨ دقيقة انتهت |
| Há várias maneiras de fazer isso, mas uma das mais populares envolve o uso de anticorpos. | TED | وهناك عدة طرق للقيام بذلك لكن واحدة من أكثرها شعبية تنطوي على استخدام الأجسام المضادة |
| O espelho permite isso, mas o espelho não fica defeituoso, não se modifica, não se altera por causa dessas imagens. | TED | المرآة تسمح بذلك , لكن المرآة ليست ملوثة , ليست معدلة , ليست مصممة لتغير هذه الصور . |
| E digo-vos, posso não manter o que vou dizer, mas acho que nunca mais vou servir "foie gras" na minha ementa por causa daquela experiência da prova com o Eduardo. | TED | وكما اقول لكم انا قد لا ألتزم بذلك لكن انا لن اضع فطيرة الاوز علي قائمتي بعد الأن لاجل الطعم الذي تذوقته لدي ادواردو |
| Acho que podemos tratar disso, mas vamos começar agora. | Open Subtitles | أعتقد نحن يمكن أن حتى إعتن بذلك. لكن دعنا نبدأ الآن. |
| Sei por que ela veio, disse-me, mas por que veio o senhor? | Open Subtitles | أعرف سبب مجيئها لقد أخبرتني بذلك لكن لم أتيت؟ |
| E ia, mas aconteceu uma coisa com que nem sonhava. | Open Subtitles | كنت اود بذلك لكن حدث شيء لم اتخيل حدوثه |
| Não duvido, mas tenho uma grande quantia para depositar. | Open Subtitles | لا أشك بذلك لكن لدي مبلغ كبير اريد ايداعه |
| Tudo bem, mas o que tem contra o meu cavalo? | Open Subtitles | وحياةٌ من الفقر، لا بأس بذلك لكن ماذا تملك ضدّ حصاني؟ |
| Não o fez por mal. mas ele funcionava assim. | Open Subtitles | لم يقصد شيئاً بذلك لكن هكذا كانت طباعه |
| O Sr. Graves costumava deixar-te ficar impune, mas é o Sr. Dorlund é que está encarregado agora. | Open Subtitles | السيد جرافز كان يسمح لك بذلك لكن السيد دورلاند مسؤول الآن |
| Coronel, comove-me que me tenha confiado este segredo, mas estou-me nas tintas para a sua futura ninhada. | Open Subtitles | لقد تاثرت حقا اشكرك على افضائك لى بذلك لكن امر مولودك لا يهمنى البتة |