Posso não me mexer tão depressa, mas ainda não perdi o jeito. | Open Subtitles | قد لا أكون أتحرّك بسرعة. ولكن مهلاً، لم أفقد براعتي بعد. |
Talvez agora seja algo maior que isso... mas não perdi o jeito. | Open Subtitles | ربما قلت المسافة قليلاً الآن. ولكني لم أفقد الكثير من براعتي. |
Não sou conhecido por ter jeito com as palavras. | Open Subtitles | لم يُعرف عني براعتي بالكلمات |
Não sabia que a minha perspicácia nos negócios a interessava tanto! | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن براعتي في العمل تخيفك لهذا الحد |
Não imaginei que a minha perspicácia empresarial te causasse tais convulsões. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن براعتي في العمل تخيفك لهذا الحد |
De facto, qualquer reputação que eu tenha por perspicácia mental tem que ver com o contraste incrível que o John cria de forma ingénua. | Open Subtitles | و التي قد قام بإغفالها في هوسه بي. في الواقع، أي سمعة لي بسبب براعتي العقلية و ذكائي تأتي، في الحقيقة من التناقض الإستثنائي الذي يمدّني به (جون) بتفان. |
sou tão bom que, não só consegui o teu projecto de sonho, como tenho aqui o teu próximo grande êxito. | Open Subtitles | براعتي لم تنل لك عشقك الأبدي فحسب، بل اصطادت نجاحك القادم كذلك |
Acho que estou a perder o jeito. | Open Subtitles | -أعتقد أنني أفقد براعتي |
Nunca se interrogou porque sou tão bom com contratos? | Open Subtitles | -أتساءلتِ يوماً عن سبب براعتي في العقود؟ |
Já não sou tão bom a fazer o amor contigo? | Open Subtitles | تدهورت براعتي في مضاجعتك؟ |