| Sabe o que se diz de homens altos e esguios? | Open Subtitles | هل تعرفين لماذا يطلقون على الرجال الطوال برجال هزال,أتعرفين؟ |
| De segunda a sexta, o distrito financeiro está cheio de homens e mulheres de negócios a um ritmo vertiginoso. | Open Subtitles | من يوم الأثنين حتى الجمعة و المنطقة المالية تكتظ برجال و سيدات الأعمال الذين يتحركوا بوتيرة سريعة |
| Cenário: duas raparigas vêm a Nova Iorque para se divertirem no fim-de-semana, quando conhecem dois bonitos homens de negócios internacionais que acabaram de voltar de uma viagem lucrativa ao Japão. | Open Subtitles | سيناريو : بعض الفتيات يأتون إلى المدينة ليستمتعون بوقتهم في مدينة نيويورك عندما يلتقون برجال اعمال دوليين وسيمين |
| Vão e expliquem ao meu pessoal como é controlar homens de 160 quilos que normalmente andam armados, está bem? | Open Subtitles | معنى التحكم برجال يزنون 175 كلغ مسلحين عادة |
| os homens já me prestavam atenção antes de ser apropriado. | Open Subtitles | حظيت برجال يعيروني إنتباههم قبل أن يكون الوضع ملائمًا. |
| Tento não me envolver com homens que não possa ver regularmente. | Open Subtitles | حسناً، أنا أحاول ألا أرتبط برجال لا يمكنني رؤيتهم باستمرار |
| E todos sabemos onde é que acabam os tipos porreiros. | Open Subtitles | ونحنُ نعلم أين ينتهي المطاف برجال الظرفاء |
| Eu estava rodeado pelos homens do meu pai, pessoas que conheço desde pequeno. | Open Subtitles | إسمع، كُنتُ مُحاط برجال والدي، أناس أعرفهم منذ كنتُ ولد |
| Eu não podia ficar numa sala cheia de homens que procuravam servir e apoiar e apresentar-me como um autêntico eu. | TED | لم أستطع الوقوف في غرفة مليئة برجال يسعون للمساعدة والدعم وأن أقدم نفسي الحقيقية. |
| Deve ser interessante estar numa sala cheia de homens, em que a maioria já a viu nua. | Open Subtitles | لا بد من أنه مشوق, أن تكوني في غرفة مليئة برجال معظمهم رأيتيهم مع سراويلهم أسفلهم |
| Estou rodeado de homens que não querem ou não conseguem enfrentar a verdade. | Open Subtitles | أجد نفسي مُحاطاً برجال غير راغبين أو عاجزين عن الإعتراف بالحقيقة |
| Acredito que homens de talento terão um papel na guerra que se avizinha. | Open Subtitles | أؤمن برجال لديهم مواهب سيلعبون جزء من حرب قادمة |
| Então vou à porta e estão homens de mudanças lá. | Open Subtitles | -صحيح فأذهب إلى الباب وإذا برجال ينقلون الأثاث، الآن بدأت أشعر بالإرتياب |
| O Jack Um Olho recebia homens de negócios e turistas. | Open Subtitles | احتفى ملهى "وان آيد جاك" برجال الأعمال والسيّاح. |
| Temos que falar com os homens dele, com o xerife, mostrar que os negócios continuam como sempre. | Open Subtitles | سنحتاج للإتصال برجال الشرطة , الشريف نخبرهم أنه مجرد عمل كالمعتاد |
| os homens dele todos mortos, tudo cheio de Marshals. | Open Subtitles | رجاله فارقوا الحياة .. والمكان أصبح مليئاً برجال الشرطة |
| A Embaixada deu-me o nome de um ex-militar americano que mora aqui, pôs-me em contacto com homens que dizem ter experiência nesta zona. | Open Subtitles | وأعطوني إسم رجل عسكري أمريكي سابق في السفارة ، وهو وصلني برجال يقولون أن لديهم خبرة في هذا الجزء من العالم |
| Trouxestes-nos cem navios da Frota de Ferro com homens para os navegar. | Open Subtitles | لقد جلبت لنا مائة سفينة من الأسطول الحديدي برجال ليبحرون بها |
| Sei o que fazem com os tipos como eu na cadeia. | Open Subtitles | وأعلم ما يفعلونه برجال مثلي في السجن. |
| As portas estão todas guardadas pelos homens que querem a recompensa. | Open Subtitles | كل الأبواب مغطاة برجال يبحثون عن الجائزة |