"برجال" - Traduction Arabe en Portugais

    • de homens
        
    • homens de
        
    • os homens
        
    • com homens
        
    • os tipos
        
    • pelos homens
        
    • homens que
        
    Sabe o que se diz de homens altos e esguios? Open Subtitles هل تعرفين لماذا يطلقون على الرجال الطوال برجال هزال,أتعرفين؟
    De segunda a sexta, o distrito financeiro está cheio de homens e mulheres de negócios a um ritmo vertiginoso. Open Subtitles من يوم الأثنين حتى الجمعة و المنطقة المالية تكتظ برجال و سيدات الأعمال الذين يتحركوا بوتيرة سريعة
    Cenário: duas raparigas vêm a Nova Iorque para se divertirem no fim-de-semana, quando conhecem dois bonitos homens de negócios internacionais que acabaram de voltar de uma viagem lucrativa ao Japão. Open Subtitles سيناريو : بعض الفتيات يأتون إلى المدينة ليستمتعون بوقتهم في مدينة نيويورك عندما يلتقون برجال اعمال دوليين وسيمين
    Vão e expliquem ao meu pessoal como é controlar homens de 160 quilos que normalmente andam armados, está bem? Open Subtitles معنى التحكم برجال يزنون 175 كلغ مسلحين عادة
    os homens já me prestavam atenção antes de ser apropriado. Open Subtitles حظيت برجال يعيروني إنتباههم قبل أن يكون الوضع ملائمًا.
    Tento não me envolver com homens que não possa ver regularmente. Open Subtitles حسناً، أنا أحاول ألا أرتبط برجال لا يمكنني رؤيتهم باستمرار
    E todos sabemos onde é que acabam os tipos porreiros. Open Subtitles ونحنُ نعلم أين ينتهي المطاف برجال الظرفاء
    Eu estava rodeado pelos homens do meu pai, pessoas que conheço desde pequeno. Open Subtitles إسمع، كُنتُ مُحاط برجال والدي، أناس أعرفهم منذ كنتُ ولد
    Eu não podia ficar numa sala cheia de homens que procuravam servir e apoiar e apresentar-me como um autêntico eu. TED لم أستطع الوقوف في غرفة مليئة برجال يسعون للمساعدة والدعم وأن أقدم نفسي الحقيقية.
    Deve ser interessante estar numa sala cheia de homens, em que a maioria já a viu nua. Open Subtitles لا بد من أنه مشوق, أن تكوني في غرفة مليئة برجال معظمهم رأيتيهم مع سراويلهم أسفلهم
    Estou rodeado de homens que não querem ou não conseguem enfrentar a verdade. Open Subtitles أجد نفسي مُحاطاً برجال غير راغبين أو عاجزين عن الإعتراف بالحقيقة
    Acredito que homens de talento terão um papel na guerra que se avizinha. Open Subtitles أؤمن برجال لديهم مواهب سيلعبون جزء من حرب قادمة
    Então vou à porta e estão homens de mudanças lá. Open Subtitles -صحيح فأذهب إلى الباب وإذا برجال ينقلون الأثاث، الآن بدأت أشعر بالإرتياب
    O Jack Um Olho recebia homens de negócios e turistas. Open Subtitles احتفى ملهى "وان آيد جاك" برجال الأعمال والسيّاح.
    Temos que falar com os homens dele, com o xerife, mostrar que os negócios continuam como sempre. Open Subtitles سنحتاج للإتصال برجال الشرطة , الشريف نخبرهم أنه مجرد عمل كالمعتاد
    os homens dele todos mortos, tudo cheio de Marshals. Open Subtitles رجاله فارقوا الحياة .. والمكان أصبح مليئاً برجال الشرطة
    A Embaixada deu-me o nome de um ex-militar americano que mora aqui, pôs-me em contacto com homens que dizem ter experiência nesta zona. Open Subtitles وأعطوني إسم رجل عسكري أمريكي سابق في السفارة ، وهو وصلني برجال يقولون أن لديهم خبرة في هذا الجزء من العالم
    Trouxestes-nos cem navios da Frota de Ferro com homens para os navegar. Open Subtitles لقد جلبت لنا مائة سفينة من الأسطول الحديدي برجال ليبحرون بها
    Sei o que fazem com os tipos como eu na cadeia. Open Subtitles وأعلم ما يفعلونه برجال مثلي في السجن.
    As portas estão todas guardadas pelos homens que querem a recompensa. Open Subtitles كل الأبواب مغطاة برجال يبحثون عن الجائزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus