| Fui enviado com uma mensagem de Antónia Gavilán de Logroño. | Open Subtitles | لقد تم إرسالي برسالة من أنتونيا غافيلان دي لوغرونيو |
| Isto é pouco característico do TED, mas vamos começar a tarde com uma mensagem de um patrocinador misterioso. | TED | ما سأفعله الآن هو شيء لا يشبه تيد على الإطلاق، ولكن دعونا نبدأ الأمسية برسالة من راعي الغموض. |
| Tenho uma mensagem de casa. | Open Subtitles | لقد جئت برسالة من الوطن لقد غير أبي رأيه |
| Ou mesmo a Morte me estava a mandar uma mensagem do futuro através do tempo. | Open Subtitles | أو حتى الموت نفسه .. قد بعثوا لي برسالة من المستقبل عبر الزمن |
| Estou aqui para trazer uma mensagem do Senado. | Open Subtitles | لقد جئت برسالة من مجلس الشيوخ.. |
| Estas mortes são uma mensagem do Prometheus para o Oliver. | Open Subtitles | اغتيالات النجمة المقذوفه أشبه برسالة من (بروميثيوس) لـ (أوليفر). |
| Peço perdão por vir tão cedo, Elijah, mas trago uma mensagem da vossa tia Dahlia. | Open Subtitles | اعذرني لمهاتفتك باكرًا جدًّا يا (إيلايجا)، لكنّي جئتكم برسالة من خالتكم (داليا). |
| - Trouxe-te uma mensagem da montanha. | Open Subtitles | -لقد جئت لك برسالة من الجبل . |
| Temos de transmitir a essas vidas uma mensagem de esperança, nesta época incerta. | Open Subtitles | ونحن يجب ان نحُدث هؤلاء برسالة من الامل في تلك الاوقات المظلمة |
| Acabo de chegar do Chappa'ai com uma mensagem de Apófis. | Open Subtitles | ! -أنا هنا برسالة من أبوفيس . |