Se foi o Jonah que fez isto, não se vai entregar de livre vontade. | Open Subtitles | اذا كان جون قد فعل ذلك ,هو لن ياتي برغبته. |
Seja como for, que homem se quereria deitar contigo de livre vontade? | Open Subtitles | ،على أية حال أية رجل يريد برغبته أن ينام معك؟ |
Se o Derek estiver lá dúvido que seja por livre vontade. | Open Subtitles | -لو أن "ديريك" هناك حقاً ، أشك أنها برغبته |
Mas, tanto a sua crença na colaboração com o governo como a sua filiação no partido comunista foram impulsionadas pelo seu desejo de maximizar ganhos tangíveis nas liberdades para os negros americanos e fazê-lo o mais depressa possível. | TED | لكن في النهاية، كان كل من إيمانه بالتعاون مع الحكومة وعضويته في الحزب الشيوعي مدفوعًا برغبته لتعظيم المكاسب الملموسة في حريات الأميركيين السود، والقيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
A sociedade aguça o apetite humano... de tal modo que este quase divide átomos com o seu desejo. | Open Subtitles | ...تحرك الشهية الإنسانية بدقة حيث يمكن أن يقسم الذرات برغبته |
Todos os participantes estão aqui de sua livre vontade. Inclusive a Casey. | Open Subtitles | كل من يشارك هنا, برغبته ومنهم (كايسى) |
Joseph veio até Cristo de sua livre vontade. | Open Subtitles | لقد أصبح (جوزيف) مسيحيًّا برغبته |
Tudo o que ele decide é motivado pelo seu desejo de ser popular | Open Subtitles | -كان كل شيء يقرره مدفوعاً برغبته في أن تكون له شعبية. |
Ele está cego pela paternidade pelo seu desejo inabalável de proteger o filho. | Open Subtitles | .. هو معمي بالأبوة برغبته في حماية إبنه |