Sabes, para sair com ela. Esse casaco ficava-me mesmo bem. | Open Subtitles | حتى تخرج برفقتها سأبدو وسيماً في تلك السترة بالتأكيد |
Foi cerca das 11:40 que ele saiu com ela e... | Open Subtitles | أظن أنه غادر برفقتها حوالي الساعة 11: 40 ليلاً |
Viveste com ela e o John, mas a Molly adoeceu. | Open Subtitles | لقد عشت برفقتها هى وجون , ولكنها مرضت بشدة |
Eu queria... nós precisávamos de... praticar com ela. | Open Subtitles | في الحقيقه انا نحن نحتاج .. ااا التمرين برفقتها |
Talvez devias começar a aproveitar a companhia dela. | Open Subtitles | ربما يجب عليك ان تبدأ بالاستمتاع برفقتها |
O homem que está com ela não parece um agente de campo treinado. | Open Subtitles | الرجل الذى برفقتها لا يبدو كعميل ميدانى مدرَّب |
Ela passou-se, e o homem que estava com ela, tentou fazer-lhe uma traqueotomia. | Open Subtitles | و فقدت بعدها الوعي و حاول الرجل الذي برفقتها بعمل شق في قصبتها الهوائية |
Já achámos um dos teus pêlos na rapariga morta, logo sabemos que estiveste com ela. | Open Subtitles | وجدنابالفعلأحدىشعراتكَبجثمانالفتاه، لذا نعلم أنكَ كنت برفقتها. |
Prelada... posso deixar o livro de cânticos da Irmã Brenna com ela? | Open Subtitles | يا كبيرة الرّاهبات ، هلّ ليّ أنّ أتركَ كتاب التلاوات الشعائرية برفقتها ؟ |
É esse o fascínio? Na verdade, não finjo ser nada quando estou com ela. | Open Subtitles | في الحقيقة لا أتظاهر بأيّ شيء، حينما أكون برفقتها. |
Se passasses mais tempo com ela, talvez não agisse como uma atrasada mental. | Open Subtitles | ربما لو قضيتُ وقتٌ أطول برفقتها لما كانت ستتصرف بحماقة كبيرة |
Pronto, para mim chega. Não voo com ela para lado nenhum. | Open Subtitles | حسناً، لقد ضقت صبراً لن اسافر لأي مكان برفقتها |
- Por que dizes isso? Eu nem estava com ela, estava aqui contigo. | Open Subtitles | أنا لم أكن برفقتها حتى ولم أكن حتى معك أيضاً |
Sim, mas eu quero estar sempre com ela. | Open Subtitles | أجل، لكني أريد أن أكون برفقتها طوال الوقت |
Ele poderia ter ficado com ela, mantinha todo esse dinheiro, mas ele escolheu a mim e ao nosso bebé perfeito. | Open Subtitles | ،كان باستطاعته البقاء برفقتها محتفظاً بكل تلك الأموال لكنه اختارنى وابننا الرائع |
Todas as meninas querem ser ela, todos os tipos querem ficar com ela. | Open Subtitles | أتعلمين ما أتحدث عنه؟ كل الفتيات يردن أن يكنّ مثلها.. وكل الفتيان يريدون أن يكونوا برفقتها. |
sei que ela não está mesmo aqui, mas é ótimo estar novamente com ela. | Open Subtitles | فعليا هنا لكنه لشعور جيد بأن أكون برفقتها مجددا |
Na semana passada, vi-o com ela numa consulta. | Open Subtitles | رأيته برفقتها في الموعد الطبي الأسبوع الماضي |
Sabes que cada segundo que passo com ela, estou a pensar em ti. | Open Subtitles | تعلمينَ أني في كل ثانيّة أكون فيها برفقتها أُفكرُ فيكِ |
Ela veio aqui e trouxe esse espírito inquieto para a sua casa junto com ela. | Open Subtitles | لقد جاءت وجلبت تلك الروح المُعذبة إلى منزلكما برفقتها |
A Dana queria companhia... e quase de certeza que a teria encontrado. | Open Subtitles | لقد توقتنا برفقتها وبالطبع وجدت سعادتها |