"برمتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • inteiro
        
    • inteira
        
    • toda
        
    • Todo o
        
    • tudo isto
        
    A minha memória já não é o que era, mas julgo que o planeta inteiro foi destruído. Open Subtitles ..ذاكرتي ليست مثل ما كانت في السابق و لكن اعتقد أنه تم تدمير الأرض برمتها
    O trabalho que ele está a fazer com aquele cientista está a ameaçar o movimento inteiro. Open Subtitles العمل الذى يقوم به مع هذا العالم يهدد الحركة برمتها
    Pulverizado pelos mísseis, pode matar uma cidade inteira. Open Subtitles إذا اخترق الصاروخ الهواء الجوي يمكنه نسف مدينة مأهولة برمتها
    A nação inteira dedicou uma década de esforço e estima para pôr o homem na lua. Open Subtitles الأمة برمتها كرّست عقد من الزمان من الجهد والمال لإنزال انساناً على سطح القمر
    mas para disparar um míssil de longe, tens de ser muito preciso durante toda a operação e não apenas durante alguns segundos. Open Subtitles لكن لإطلاق صاروخ من مسافة بعيدة تحتاج الى معلومات دقيقة جداً ليس فقط لجزء واحد من الثانية، بل للعملية برمتها
    Todo o nosso caso contra ele vai ser considerado contaminado. Open Subtitles قضيتنا ضده ستعتبر باطلة برمتها وسنذهب في مهب الريح
    Eu sabia que não podia arriscar que ela revelasse que eu tramei tudo isto. Open Subtitles استحال عليّ المجازفة بأن تكشف واقع أنني دبّرت السهرة برمتها
    A acusação e o caso inteiro, estão a ser feitas, com base na ideia de que o meu cliente, possa dominar o sangue à sua vontade. Open Subtitles إدعاء القضية برمتها مبنية على فكرة أننا نعتقد بأن موكلى لديه قدرة التحكم فى الدماء
    Vai abandonar sua estratégia de defesa, o caso inteiro que construiu, no meio do julgamento? Open Subtitles هل ستتخلى عن استراتيجية دفاعك القضية التي بنيتها برمتها في منتصف المحاكمة؟
    A dinamite fazia explodir o drone inteiro. Open Subtitles لتفجرتُ الطائرةُ برمتها لو كانت تحتوي على مادةٍ متفجرةٍ صافية
    Lembrem-se, o caso inteiro fica arrumado se ele for capaz de bloquear-nos. Open Subtitles تذكر سوف يقضى على القضية برمتها أذا تمكن من تأميننا
    Nesse caso, o governo inteiro está vulnerável. Open Subtitles لأكثر من 21 مليون من الموظفين الاتحاديين في هذه الحالة الحكومة برمتها معرضة للخطر
    Passei a minha vida inteira a lutar contra essa atitude, esses valores. Open Subtitles قضيتُ حياتي برمتها أحارب ذلك التصرف وتلك الأخلاقيات
    Acabei de abrir uma belíssima garrafa de "Barolo '74" e tenho uma caixa inteira lá dentro, então, há muito para beber. Open Subtitles لقد فتحت للتو أحد قنينات الجميله 74 بارولو ولقد حشرت القضية برمتها بداخلها لذا هناك الكثير من الأمور تجري بالأنحاء
    É uma quantia considerável, é verdade, mas não é suficiente para financiar uma guerra inteira. Open Subtitles إنه مبلغ كبير، ويكفي لكنه لا يكفي لتمويل حرب برمتها
    A cidade inteira mete o Axelrod num pedestal, mas ele não faz nada. Open Subtitles المدينة برمتها تعتبر رجلك مثالياً لكنه لا يجني شيئاً ولا يفعل شيئاً
    Você e os seus sócios estão intimados a entregar todos os documentos da firma inteira. Open Subtitles انت و شركائك تم استدعائكم لتسليم كل مستند في الشركة برمتها
    A mesma coisa que eu. A mesma coisa que toda esta cidade. Open Subtitles نفس الشيء الذي سأربحهُ، نفس الشيء الذي ستربحهُ هذه المدينة برمتها.
    Há agora uma série de peças no tabuleiro desta operação toda. Open Subtitles هناك الكثير من تحريك القطع في هذه العملية برمتها الآن.
    É aqui que conseguem ver que eu estava a começar a arrepender-me desta empreitada toda. TED هذه هي اللحظة التي تراني فيها نادمًا ربما عن المحاولة برمتها.
    Se forem por outro caminho, Todo o plano se desmorona. Open Subtitles و إن اِتخذوا مساراً آخرا فعندهاَّ ستفشل الخطة برمتها.
    Vinte milissegundos depois, Todo o processo é repetido até que o "quad" atinja a bola. TED 20 ميلي ثانية في وقت لاحق، يتم تكرار العملية برمتها حتى تضرب الرباعية الكرة.
    tudo isto já se passa há algum tempo, não é? Open Subtitles لقد كانت هذه الأحداث برمتها تجري منذ زمن طويل؟ أظن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus