São todos inimigos. Sollozzo, Philip Tattaglia, Bruno Tattaglia, Ramon... | Open Subtitles | كثيرون جدا لنقتلهم سولوزو , تاتاليا , برونو |
Bruno Hawks, Gina Sanchez, Olivia Hopkins... E Kruger Spence. | Open Subtitles | برونو هوكس, جينا سانشيز اوليفيا هوبكينز, وكروغر سبنس |
O mesmo que fez Bruno e Hassan matarem Summers. | Open Subtitles | السبب نفسه الذي جعل برونو وحسان يقتلان سمرز |
BG: De certeza que muita gente aqui interroga-se sobre a sua experiência como ministro das Finanças da Grécia no início deste ano. | TED | برونو: أنا متأكد بأن العديد من الأشخاص هنا يتساءلون عن تجربتك كوزير مالية اليونان في وقتٍ سابق من هذه السنة. |
BG: Esperamos que esteja enganado quanto a esse ponto. | TED | برونو: نأمل بالتأكيد أن تكون خاطئاً بتلك النقطة. |
BG: Presumindo que os sobreviventes não se assustem com a forma disto. | TED | برونو خيوساني: طبعا، على افتراض أن لا يخاف الناجون من شكله |
És o homem que diz conhecer o Bruno Denturri? | Open Subtitles | انت الرجل الذي يدعي ان صديق برونو دينتورى؟ |
O Bruno ofereceu um estágio em Manhattan, este Verão. | Open Subtitles | برونو عرض عليها التدريب في منهاتن هذا الصيف |
Diz duas musicas do Bruno Mars e eu dou-te os bilhetes. | Open Subtitles | قل لى اسم اثنين لأغاني برونو مارس تحصل على التذاكر. |
Vou mostrar ao Bruno algumas hipóteses para ele poder provar pela primeira vez. | TED | وأنا ذاهب إلى برونو لأبين له بعض المحاولات الأولى، وله أن يبدأ أولاً. |
Bruno Giussani: E agora ele está em Edimburgo. | TED | برونو جياساني: وهو الآن في أدنبرة. إيف روسي. |
Conseguimos fazer isto, e vamos ver aqui a primeira vez que Bruno, um dos nossos doentes, caminhou. | TED | واصلنا العمل على ذلك، وما سترونه هنا هي المرة الأولى التي مشى فيها أحد مرضانا بالفعل، وهو برونو. |
Isto porque o cérebro está a criar uma nova sensação na cabeça de Bruno. | TED | ولهذا السبب يولد الدماغ شعورًا جديدًا في رأس برونو. |
- Miguel Nicolelis, obrigado. - Obrigado Bruno, obrigado. | TED | ميغويل: أشكركم. أشكرك برونو. شكرًا لكم. |
BG: Uma última pergunta. O COP21 está a acontecer em Paris. | TED | برونو: لدي سؤال أخير. سيُقام مؤتمر الأطراف الدورة الحادية والعشرون |
BG: E há esta sensação de que os EUA e a Europa não estão a prestar atenção a estas tendências. | TED | برونو : وهناك هذا الإنطباع بأن أمريكا الشمالية وأوربا لا ينتبهوا كما ينبغى إلى هذه الظواهر. |
BG: Disseste que a maioria dos vídeos que fizeste eram apenas uma filmagem. | TED | برونو: أخبرتني أن معظم المقاطع التي صنعت هي في الواقع لقطة واحدة. |
BG: O homem que vai aparecer no palco em momentos, e Vincent vai apresentá-lo, é um dos participantes num dos seus vídeos. | TED | برونو: الرجل الذي بصدد الظهور على المسرح و سيقوم فينسنت بتقديمه هو أحد موضوعات فيديوهاته السابقة. |
BG: Então, foi um dos primeiros no Brasil. | TED | برونو: إذاً كان من أوائل الفيديوهات في البرازيل. |
BG: Quantas vezes já testou isso? | TED | برونو غيوساني: كم مرة اختبرت هذه التقنية؟ |
BG: Conta-nos a tua experiência, pois foi o que fizeste ao escrever este livro. | TED | برونو: إذن لنتحدث عن تجربتك، لأنك تكلمت بكتابتك لهذا الكتاب. |
Eu fazia o melhor Pruno lá do pátio. | Open Subtitles | -كنت أصنع أفضل كوكتيل "برونو" بالساحة |