"بزوجها" - Traduction Arabe en Portugais

    • marido dela
        
    • seu marido
        
    • o marido
        
    • ao marido
        
    Judith, vá ficar com a Sra. Dudgeon... até que eu traga o marido dela. Open Subtitles أذهبى عند سيدة دانجون و أبقى معها حتى أعود بزوجها للمنزل.
    Termináramos uma sessão. Contactámos o marido dela. Open Subtitles لقد انتهينا من جلسة تحضيرية و قد قمنا بالاتصال بزوجها الميت
    Venha ao tribunal e diga que mentiu ou vou até ao fim do que está entre si e o marido dela. Open Subtitles إمّا أن تأتي إلى المحكمة وتخبريهم بأنّكِ كذبتِ وإلاّ فتّشتُ عن سرّ علاقتكِ بزوجها.
    Craddock, o que ela ouviu foi a discussão que se gerou quando ela descobriu que tinha seduzido o seu marido! Open Subtitles وهي في الواقع مشاجرة عنيفة بعد أن علِمت بتحرُّشك بزوجها
    Se uma relação vai funcionar, tem de ser baseada na confiança, como uma mulher confiar no seu marido. Open Subtitles كارلا كانت محقة ، إذا العلاقة ستنجح ، يجب أن تكون مبنية على الثقة, كزوجة تثق بزوجها
    Ela conhecera o marido quando era uma empregada de 15 anos numa pequena churrascaria em Michigan. TED التقت بزوجها عندما كانت في الخامسة عشر من عمرها وتعمل كنادلة في محل للمشويات بميتشغن.
    Se a Sra. Caldwell falou com o marido ao telefone, porque é que não deixou impressões digitais no telefone? Open Subtitles لو كانت السيدة اتصلت بزوجها على الهاتف لماذا لم تترك بصمتها على الهاتف ؟
    Esta mulher não liga ao marido por minha causa. Open Subtitles تلك السيده لن تتصل بزوجها مره ثانيه بسببي
    Diz-lhe que não vamos dar-lhe o nome... do falecido marido dela ou do pai dele. Open Subtitles انت اخبرها أننا لن نسميه تيمنا بزوجها الميت او أبيه الذي قبله
    Percebe que a mulher que foi encontrada morta nesta casa era a mulher com quem o marido dela estava a ter um caso? Open Subtitles هل تُدرك أن السيدة التي وُجدت ميتة في ذلك المنزل كانت سيدة على علاقة بزوجها هُنا ؟
    Só um tipo que tinha matado milhares de pessoas pensaria que Judy esqueceria o que ele tinha feito ao marido dela, Kiko, e ao sócio dele, Fernando Galeano, os tipos que ele tinha a gerir o negócio enquanto estava dentro. Open Subtitles فقط الرجل الذي قتل آلاف الأشخاص قد يعتقد أن جودي مونكادا قد تنسى ما فعله بزوجها كيكو وشريكه فرناندو غاليانو
    A Madeline devia ter um caso com o marido dela. Open Subtitles (ميشيل سامرز). لابد أنّه كانت لـ(ماديلاين) علاقة غرامية بزوجها.
    Ligámos ao marido dela. Ele não apareceu. Open Subtitles .اتصلنا بزوجها .ولكنه لم يأتِ
    O pior será aprender a cozinhar, para cuidar do seu marido. Open Subtitles من الأفضل أن تتعلم المرأة الطهي كي تهتم بزوجها
    Quando ela vir que este homem não é o seu marido, vai provar que ele é um mentiroso. Open Subtitles عندما ترى هذا الرجل أنه ليس بزوجها سيثبت أنه كاذب
    Porque mais deixaria seu marido pegando fogo? Open Subtitles لماذا برأيك قامت بإشعال النار بزوجها ! لأنها إستنفذت الفحم
    Ela pensou novamente no seu marido naquela tarde... e decidiu que lhe faria algo especial para o jantar. Open Subtitles "فكّرت بزوجها مرة ...ثانيةفيالظهيرة" "وقرّرت أنّ تعد له شيء مميز للعشاء."
    Quando ia ter com o marido, a Ellen Andrews... Open Subtitles هى فى طريقها للحاق بزوجها . ... اليناندروز
    Não foi muito perspicaz em relação ao marido. Open Subtitles لم تكن حادة الإدراك هكذا عندما تعلّق الأمر بزوجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus