"بسبب أنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque a
        
    • porque o
        
    • Só porque
        
    Principalmente porque a mãe dele estava grávida de 8 meses quando a conheci, Open Subtitles على الأغلب بسبب أنّ أمه كانت حامل بالشهر بالثامن عندما قابلتها
    Não quer dizer que não seremos descobertos, mas não será porque a história não confere. Open Subtitles لا أقول أنّكَ لن تُكشف، لكن لن يكون بسبب أنّ روايتكَ كاذبة.
    Também matar esta mulher é e não vou deixar aqueles dois cabrões saírem em liberdade só porque a nossa testemunha ocular bebeu umas cervejas durante o jogo de basebol. Open Subtitles كذلك قتل تلك المرأة ولن أسمح لذلكما الأخرقيين أن يفلتا من ذلك بسبب أنّ شاهدنا قد شرب قليلاً من البيرة في تلك المباراة
    O que acontece quando ele entrar em taquicardia ventricular porque o ultra-som não é preciso suficiente. Open Subtitles وما الذي سيحدث حين أسبّب له تسارعاً بطينيّاً بسبب أنّ جهاز السونوغرام ليس دقيقاً كفاية؟
    Sei que o nosso apartamento parece muito depressivo, mas é porque o meu pai, nunca pediu um aumento. Open Subtitles أعرف أنّ شقتنا كئيبة حقاً، ولكنّها بسبب أنّ أبي لم يطلب المساعدة
    E acho que não devemos descartar essa possibilidade Só porque é fácil. Open Subtitles لايحريأنّنتجاهلالحقيقة، بسبب أنّ التجاهل هو الخيار الأسهل.
    porque a verbena tinha saído do seu sistema. Open Subtitles هذا بسبب أنّ مُستخلص (الفيرفيان) انصرف من جسدها
    E lá porque a Lily existe não significa que te amemos menos. Open Subtitles و أتعلمين؟ بسبب أنّ (ليلي) هنا فهذا لا يعني بأنّنا لا نُحبّكِ أنتِ أيضاً.
    Não, porque a minha... Open Subtitles لا، بسبب أنّ ...
    Disseram-nos que foi porque o seu número não era muito bom. Open Subtitles قيل لنا أنّه بسبب أنّ عرضكِ لم يكن جيّداً.
    Obviamente, estas pessoas retratam análises lentas e cuidadas, e isto é porque o jogo, hoje, já ultrapassou os dias em que a inteligência de rua e a leitura de pessoas podiam levar-nos ao topo. TED بشكل واضح، هؤلاء الأشخاص يحللون بشكل بطيء ودقيق، وهذا بسبب أنّ اللعبة تجاوزت الأيام التي كان يمكن فيها أن يصل أذكياءٌ من الشوارع وقراءٌ إلى القمة.
    Agora os meus pais estão tristes, porque o meu casamento está a desmoronar-se. Open Subtitles والآن، والداي مغتاظان بسبب أنّ زواجي قد حلّ وثاقه...
    Por favor, não me digas que estás a chorar porque o teu amiguinho Trevor perdeu a cabeça. Open Subtitles رجاء لا تقولي ليّ أنكِ تبكين، بسبب أنّ صديقكِ (تريفور) فقد رأسه.
    Esta caça às bruxas é porque o Cahill acha que conspiraste com o Mike. Open Subtitles بسبب أنّ (كاهيل)يظن بأنك تواطؤت مع (مايك روس).
    Se ela só está aqui porque o Forstman está a pagar... Open Subtitles ولو كانت هنا بسبب أنّ (فورستمن) قد قام بالدفع لها ..
    Vocês lutarão contra eles, e eles lutarão contra vocês, Só porque ele quer matar-te? Open Subtitles ستقاتلون ضدّهم وهم سيقاتلون ضدّكم، كلّ هذا بسبب أنّ هذا يريد قتل ذاك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus