Boyd, sabes que fico nervoso por causa da guerra. | Open Subtitles | توقف .. تعرف أنني سأصاب بالعلع بسبب الحرب |
Há gerações inteiras, em todo o mundo, que se perdem, por causa da guerra. | TED | كما تعلمون، هناك أجيال حول العالم ضاعت بسبب الحرب. |
Os investigadores chegaram à conclusão de que a maio parte das mortes e das deficiências, por causa da guerra acontece depois de terminado o conflito, | TED | فقد خلص هؤلاء الباحثون إلى أن الغالبية العظمى من حالات الموت والعجز بسبب الحرب تحدث بعد انتهاء الصراع. |
ilumine um mundo ensanguentado pela guerra. | Open Subtitles | يشع هذا العام على عالم مثقل بالدماء بسبب الحرب |
O pai da Eva, face à guerra iminente, levou-a para casa, e, a pedido dela, vieram para Eichwald onde o futuro genro vivia e trabalhava, para ficar perto dele. | Open Subtitles | والد إيفا، و بسبب الحرب القادمة أعاد ابنته لموطنها و بطلب منها، أتوا لـ إيتشوود |
foi a guerra, Mrs. Stoner. | Open Subtitles | بسبب الحرب ، سيده (ستونر) |
Quer dizer, não havia muitos homens por causa da guerra. | Open Subtitles | أعني ، لم يكن هناك الكثير من الرجال بسبب الحرب الوحشية |
Quer dizer que o mataram por causa da guerra, detective? | Open Subtitles | هل تقصد بأن شخصٌ ما قام بقتله؟ بسبب الحرب أيها المحقق؟ |
por causa da guerra, nunca teve o prazer de brincar. | Open Subtitles | لأنه بسبب الحرب لم تحصلي على مُتعة اللعب |
Só se ela cancelar a festa, por causa da guerra. | Open Subtitles | إلا إذا ألغت الحفله - بسبب الحرب على إيران |
Há 65,3 milhões de pessoas que foram expulsas de casa por causa da guerra — o maior número da história. | TED | يوجد 65.3 مليون شخص أُجبروا على مغادرة أوطانهم بسبب الحرب -- أكبر رقم في التاريخ. |
Não havia cebolas brancas, por causa da guerra. | Open Subtitles | لم يكن لديهم بصل أبيض بسبب الحرب |
Ele tem medo de esquecer tudo por causa da guerra. | Open Subtitles | انه قلق ان ينسى هذا الأمر بسبب الحرب |
Talvez seja por causa da guerra, mas a atmosfera está realmente seca. | Open Subtitles | ربما بسبب الحرب لكن الجو كئيب جدا |
É por causa da guerra que ele não consegue respirar. | Open Subtitles | بسبب الحرب لم يكن يستطيع التنفس. |
Todos esses anos atrás, por causa da guerra, eles, meus antepassados ? | Open Subtitles | - انظري إلى الحواف كل السنين الماضية، بسبب الحرب |
(Risos) Há 65,3 milhões de pessoas que foram expulsas das suas casas por causa da guerra ou perseguição. | TED | (ضحك) يوجد 65.3 مليون شخص هُجروا قسراً من منازلهم بسبب الحرب والاضطهاد. |
Deve saber que esta terra foi atormentada pela guerra, e por pior do que a guerra. | Open Subtitles | يجب أن تعرف أن تلك الأرض قد أُفسدت بسبب الحرب و الأسوأ من الحرب. |
A Rússia foi devastada pela guerra e precisam de mim em casa. | Open Subtitles | روسيا قد دمرت بسبب الحرب و يحتاجونني في الوطن |
E sete cidades americanas incluindo Nova York e Los Angeles permanecem destruídas pela guerra. | Open Subtitles | "وسبع مدن أمريكية، بما فيها "نيويورك" و"لوس آنجلوس"، مدمرة بسبب الحرب" |
Todas as torres de sinal estão apagadas devido à guerra. É difícil obter uma rede. | Open Subtitles | جميع أبراج الإشارة انهارت بسبب الحرب مِن الصعب الحصول على شبكة |