"بسبب ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso
        
    • por causa daquele
        
    • por causa do
        
    • por causa disso
        
    • com isso
        
    • por isto
        
    • causa disto
        
    • por causa dessa
        
    Sabia que você matou um homem e foi preso por isso. Open Subtitles هو يعرف أنك قتلت رجلا وذهبت الى السجن بسبب ذلك
    Ele quase perdeu a sua licença por isso. Ele tem tanto medo como o resto de nós. Open Subtitles أعني ، أنه ربما يفقد تصريحه لمزاولة المهنة بسبب ذلك هو يخاف من الباقين منا
    Já não estou me punindo o suficiente por isso. Open Subtitles لستُ أعنّفُ نفسي بما فيه الكفايةُ بسبب ذلك
    Sabes que podemos ir presos por causa daquele parvo, certo? Open Subtitles تعلم أنّنا سيزجّ بنا إلى السجن بسبب ذلك الأحمق.
    Talvez por causa do filme Babe. Open Subtitles وربما لأنه .. بسبب ذلك الفيلم أو لسبب آخر
    Sabes que também podes ficar cego por causa disso? Open Subtitles تعلم بأنكَ قد تصاب بالعمى أيضاً بسبب ذلك
    Toby é um ingénuo genuíno, e ele não quer saber se você tem problemas com isso. Open Subtitles توبي معقّد أصيل، وهو لا يهتمّ إذا كنت تشفق عليه بسبب ذلك
    Você deve chamar no trabalho, ou eu ser demitido por isso. Open Subtitles على أن أتصل بمكتب العمل حتى لا أطرد بسبب ذلك
    Desculpa não te ter contado, sinto-me péssima por isso. Open Subtitles آسفه لأني لم أخبركِ أشعر بالسوء بسبب ذلك
    Tenho sido falsa e agora outra pessoa sofre por isso. Open Subtitles لم أكن صادقة والآن شخص أخر يعاني بسبب ذلك
    Ela está acabada. Eu tiro-a de lá por isso. Open Subtitles لقد انتهي أمرها, سأقضي علي عملها بسبب ذلك.
    É por isso que sou amiga dela. Ela precisa de mim para a educar. Open Subtitles بسبب ذلك أنا صديقتها المقربة إنها تحتاج أحدهن مثلي لتعليمها
    Ora, vamos. Acha que pode juIgá-Io por isso, mas eu não posso. Open Subtitles ربما لديك الحق في رجمه بالحجارة بسبب ذلك
    Se os Homo sapiens eram, de facto, "homo" sapiens foi por isso que se extinguiram? Open Subtitles إذا كان الانسان قبل ذلك في الحقيقة, حيوان منقرض هَلْ بسبب ذلك هم منقرضون؟
    por isso, todos os anos, seleccionamos um novo analista júnior com cuidado. Open Subtitles بسبب ذلك نحن كل عام نختار محلليننا الجدد بعناية فائقة
    E ele foi preso por isso! Não é fabuloso? Open Subtitles ولقد ذهب للسجن بسبب ذلك أليس هذا رائعاً ؟
    E, por isso, logicamente, vocês não têm defesas contra ela. Open Subtitles نعم.و بسبب ذلك ,من المنطقي أننا لن نملك أية وسيلة دفاع ضده.
    por causa daquele Dumbo nunca mais poderei aparecer! Open Subtitles بسبب ذلك دامبو ، لن أستطيع إظهار وجهى هناك ثانيةً
    Sabes que lhe devo a minha carreira por causa do artigo que ela escreveu há anos. Open Subtitles أنت تعلمين أنه تدين لي بمهنتها بسبب ذلك المقال الذي كتبته قبل بضع سنوات
    Ela casou com um desertor por pena e morreu por causa disso. Open Subtitles لقد تزوجت من مارقٍ عن حبٍّ .. و ماتت بسبب ذلك
    A questão é, miúda, não te deves preocupar com isso. Open Subtitles ما اقصده هو ، لا تقلقى نفسك بسبب ذلك الشئ
    O que está a bloquear a memória do seu filho pode ter sido provocado por isto. Open Subtitles ايا كان ما يحجب ذاكرة ابنك قد يتفاقم بسبب ذلك
    Fiquei em casa duas semanas e três dias por causa disto. TED وبقيت في المنزل لأسبوعين وثلاثة أيام بسبب ذلك.
    Considerámos suspender o estatuto activo dela por causa dessa aliança não aprovada. Open Subtitles وضعنا بعين الأعتبار تمسكهـا بموضعها باالنادي النسائي بسبب ذلك التحالف السيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus